‘You Say that I Am a King’ (John 18.37)

Nestle-Aland punctuate Jn 18.37 σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι. The present article argues for voicing the text rather with the pause one word later: σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγώ. This voicing resonates with the Johannine ἐγώ εἰμι sayings, which, together with the theme of Jesus’ kingship, form a si...

全面介紹

Saved in:  
書目詳細資料
主要作者: Heath, Jane M. F. (Author)
格式: 電子 Article
語言:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
載入...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
出版: Sage 2012
In: Journal for the study of the New Testament
Year: 2012, 卷: 34, 發布: 3, Pages: 232-253
Further subjects:B Punctuation
B I am
B Christology
B John
B Ego eimi
B Truth
B Kingship
在線閱讀: Volltext (lizenzpflichtig)
實物特徵
總結:Nestle-Aland punctuate Jn 18.37 σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι. The present article argues for voicing the text rather with the pause one word later: σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγώ. This voicing resonates with the Johannine ἐγώ εἰμι sayings, which, together with the theme of Jesus’ kingship, form a significant part of how John conveys who Jesus is throughout the Gospel narrative. If Jn 18.37 is voiced as proposed here, then the effect is to yoke together two Christologically significant expressions on Jesus’ lips, but in a way that teases the reader semantically and contributes to the challenge of Pilate’s question, ‘What is truth?’
ISSN:1745-5294
Contains:Enthalten in: Journal for the study of the New Testament
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/0142064X11435039