‘You Say that I Am a King’ (John 18.37)
Nestle-Aland punctuate Jn 18.37 σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι. The present article argues for voicing the text rather with the pause one word later: σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγώ. This voicing resonates with the Johannine ἐγώ εἰμι sayings, which, together with the theme of Jesus’ kingship, form a si...
Главный автор: | |
---|---|
Формат: | Электронный ресурс Статья |
Язык: | Английский |
Проверить наличие: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Опубликовано: |
Sage
2012
|
В: |
Journal for the study of the New Testament
Год: 2012, Том: 34, Выпуск: 3, Страницы: 232-253 |
Другие ключевые слова: | B
Punctuation
B I am B Christology B John B Ego eimi B Truth B Kingship |
Online-ссылка: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Итог: | Nestle-Aland punctuate Jn 18.37 σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι. The present article argues for voicing the text rather with the pause one word later: σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγώ. This voicing resonates with the Johannine ἐγώ εἰμι sayings, which, together with the theme of Jesus’ kingship, form a significant part of how John conveys who Jesus is throughout the Gospel narrative. If Jn 18.37 is voiced as proposed here, then the effect is to yoke together two Christologically significant expressions on Jesus’ lips, but in a way that teases the reader semantically and contributes to the challenge of Pilate’s question, ‘What is truth?’ |
---|---|
ISSN: | 1745-5294 |
Второстепенные работы: | Enthalten in: Journal for the study of the New Testament
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/0142064X11435039 |