‘You Say that I Am a King’ (John 18.37)

Nestle-Aland punctuate Jn 18.37 σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι. The present article argues for voicing the text rather with the pause one word later: σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγώ. This voicing resonates with the Johannine ἐγώ εἰμι sayings, which, together with the theme of Jesus’ kingship, form a si...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Heath, Jane M. F. (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Caricamento...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: Sage 2012
In: Journal for the study of the New Testament
Anno: 2012, Volume: 34, Fascicolo: 3, Pagine: 232-253
Altre parole chiave:B Punctuation
B I am
B Christology
B John
B Ego eimi
B Truth
B Kingship
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Descrizione
Riepilogo:Nestle-Aland punctuate Jn 18.37 σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι. The present article argues for voicing the text rather with the pause one word later: σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγώ. This voicing resonates with the Johannine ἐγώ εἰμι sayings, which, together with the theme of Jesus’ kingship, form a significant part of how John conveys who Jesus is throughout the Gospel narrative. If Jn 18.37 is voiced as proposed here, then the effect is to yoke together two Christologically significant expressions on Jesus’ lips, but in a way that teases the reader semantically and contributes to the challenge of Pilate’s question, ‘What is truth?’
ISSN:1745-5294
Comprende:Enthalten in: Journal for the study of the New Testament
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/0142064X11435039