'After Not Many Days' in Acts 1.5 and Its Hellenistic Context
The strange phrase 'after these not many days' has been claimed as a Latinism or Semitism. Searching TLG with Ibycus, I found close Greek parallels. The litotes with prepositive negative can be paral leled in Greek. The other part of the phrase 'these many' seems more strange. Si...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
1991
|
In: |
Journal for the study of the New Testament
Year: 1991, Volume: 13, Issue: 42, Pages: 69-77 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | The strange phrase 'after these not many days' has been claimed as a Latinism or Semitism. Searching TLG with Ibycus, I found close Greek parallels. The litotes with prepositive negative can be paral leled in Greek. The other part of the phrase 'these many' seems more strange. Similar phrases exist in the LXX but also in Latin and in the Greek of Dionysius of Halicarnassus and earlier writers. No single parallel in any language matched the whole phrase but both main components can now be clearly documented in Hellenistic Greek. |
---|---|
ISSN: | 1745-5294 |
Contains: | Enthalten in: Journal for the study of the New Testament
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/0142064X9101304204 |