On the Relevance of Translation Theory
Theories of communication, which emphasize pragmatic dimensions of language—the use of language in a particular context—guide contemporary Bible translation. For the Bible translator, at least two contexts are important—that of the original delivery of the text, and that of the contemporary reading...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
2011
|
In: |
Review and expositor
Year: 2011, Volume: 108, Issue: 2, Pages: 263-277 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
Summary: | Theories of communication, which emphasize pragmatic dimensions of language—the use of language in a particular context—guide contemporary Bible translation. For the Bible translator, at least two contexts are important—that of the original delivery of the text, and that of the contemporary reading audience. Relevance Theory (RT) holds that what we say is merely a clue to what we mean and has to be interpreted within the intended context of ideas. Thus, RT provides a principled means for evaluating the role of context in the creation and reception of meaning. This paper briefly explains the issues involved, outlines some of the key ideas of RT, and provides some examples of the way in which considerations of relevance can influence translation. |
---|---|
ISSN: | 2052-9449 |
Contains: | Enthalten in: Review and expositor
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/003463731110800209 |