A propos de la racine lhm dans Proverbes 18:8
A propos de la racine להם dans Proverbes 18:8
This note proposes to interpret the global meaning of the root להם as “to devour” and, as a consequence, to understand Prov 18:8 as “the plotter’s words gnaw at his victim’s guts.”
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
2021
|
In: |
Vetus Testamentum
Year: 2021, Volume: 71, Issue: 4/5, Pages: 801-805 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Etymology
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bibel. Sprichwörter, 18,8
|
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | This note proposes to interpret the global meaning of the root להם as “to devour” and, as a consequence, to understand Prov 18:8 as “the plotter’s words gnaw at his victim’s guts.” |
---|---|
ISSN: | 1568-5330 |
Contains: | Enthalten in: Vetus Testamentum
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685330-00001116 |