A propos de la racine lhm dans Proverbes 18:8
A propos de la racine להם dans Proverbes 18:8
This note proposes to interpret the global meaning of the root להם as “to devour” and, as a consequence, to understand Prov 18:8 as “the plotter’s words gnaw at his victim’s guts.”
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | French |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2021
|
| In: |
Vetus Testamentum
Year: 2021, Volume: 71, Issue: 4/5, Pages: 801-805 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Etymology
|
| IxTheo Classification: | HB Old Testament |
| Further subjects: | B
Bibel. Sprichwörter, 18,8
|
| Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
| Summary: | This note proposes to interpret the global meaning of the root להם as “to devour” and, as a consequence, to understand Prov 18:8 as “the plotter’s words gnaw at his victim’s guts.” |
|---|---|
| ISSN: | 1568-5330 |
| Contains: | Enthalten in: Vetus Testamentum
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685330-00001116 |