Competence of Tribunals with Unlocatable Respondents

Die Übersetzung des Titels lautet: "Zuständigkeit von Gerichten bei unauffindbaren Beklagten". Der Beklagte in einem Ehenichtgkeitsverfahren ist unauffindbar. Die Eheschließung fand weit entfernt vom heutigen Wohnort der Antragstellerin statt. Zwei Zeugen der Antragstellerin wohnen in ders...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Manzelli, Michael (Author)
Format: Print Article
Language:Undetermined language
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Soc. 1998
In: Roman replies and CLSA advisory opinions
Year: 1998, Pages: 106-107
IxTheo Classification:SB Catholic Church law
Further subjects:B Procedural law
B Gerichtskompetenz
B Competency
B Catholic church Codex iuris canonici 1983. can. 1409
B Ehenichtigkeitsverfahren
B Catholic church Codex iuris canonici 1983. can. 1673
B Court

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1763382443
003 DE-627
005 20210719235546.0
007 tu
008 210719s1998 xx ||||| 00| ||und c
035 |a (DE-627)1763382443 
035 |a (DE-599)KXP1763382443 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Manzelli, Michael  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Competence of Tribunals with Unlocatable Respondents 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a Die Übersetzung des Titels lautet: "Zuständigkeit von Gerichten bei unauffindbaren Beklagten". Der Beklagte in einem Ehenichtgkeitsverfahren ist unauffindbar. Die Eheschließung fand weit entfernt vom heutigen Wohnort der Antragstellerin statt. Zwei Zeugen der Antragstellerin wohnen in derselben Stadt wie die Antragstellerin. Die dritte residiert in einem anderen Land, der vierte hat keinen ständigen Aufenthaltsort. Das Tribunal verweigerte die Annahme des Verfahrens, da ihm die Rechtsprechung gemäß can. 1673 nicht möglich sei. Michael Manzelli erklärt, dass nach can. 1673 dem Gericht tatsächlich die Rechtsprechung nicht möglich sei, doch in Kombination der cann. 1409.2 und 1673.4 kann sich das Gericht die Zuständigkeit zusprechen. Die Begründung hierzu wird ausführlich dargelegt 
610 2 7 |0 (DE-588)112697868X  |0 (DE-627)881374571  |0 (DE-576)444577491  |a Katholische Kirche  |t Codex iuris canonici  |f 1983  |p can. 1409  |2 gnd 
610 2 7 |0 (DE-588)4797270-1  |0 (DE-627)702808318  |0 (DE-576)216431816  |a Katholische Kirche  |t Codex iuris canonici  |f 1983  |p can. 1673  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4068155-5  |0 (DE-627)104340355  |0 (DE-576)209172908  |a Zuständigkeit  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4121346-4  |0 (DE-627)105770124  |0 (DE-576)209542543  |a Gericht  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4047593-1  |0 (DE-627)106194186  |0 (DE-576)209074019  |a Prozessrecht  |2 gnd 
650 4 |a Ehenichtigkeitsverfahren  |7 (dpeaa)DE-Tue135-3 
650 4 |a Gerichtskompetenz  |7 (dpeaa)DE-Tue135-3 
652 |a SB 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Roman replies and CLSA advisory opinions  |d Washington, DC : Soc., 1984  |g (1998), Seite 106-107  |w (DE-627)170178897  |w (DE-600)1021371-5  |w (DE-576)033023980  |7 nnns 
773 1 8 |g year:1998  |g pages:106-107 
935 |a DAKR 
951 |a AR 
CAL |a 214090000_214099999,216730000_216739999 
CAN |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3955615855 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1763382443 
LOK |0 005 20210719140850 
LOK |0 008 210719||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-3)DAKAR1_20989 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-3  |c DE-627  |d DE-Tue135-3 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-3 
LOK |0 852 1  |c MS KR-S/II-117  |9 00 
LOK |0 935   |a msmi 
LOK |0 936ln  |0 1442053313  |a SB 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Competency,Responsibility,Division of tasks,Task division,Jurisdiction,Court,Court,Procedural law,Proceedings,Trial law 
STB 0 0 |a Compétence,Droit procédural,Tribunal,Tribunal 
STC 0 0 |a Competencia,Derecho procesal,Tribunal,Tribunal,Corte,Corte,Juicio (Motivo),Juicio 
STD 0 0 |a Competenza,Diritto processuale,Tribunale,Tribunale 
STE 0 0 |a 法院,法庭,程序法,管辖权 
STF 0 0 |a 法院,法庭,程序法,管轄權 
STG 0 0 |a Competência,Direito processual,Tribunal,Tribunal,Foro,Corte,Foro,Corte,Juízo (Motivo),Juízo 
STH 0 0 |a Компетенция,Процессуальный закон,Суд (мотив),Суд 
STI 0 0 |a Αρμοδιότητα,Δικαστήριο (μοτίβο),Δικαστήριο,Δικονομικό δίκαιο 
SUB |a CAN 
SYE 0 0 |a Aufgabenverteilung,Kompetenz,Kompetenzverteilung,Kompetenzverteilung,Zuständigkeitsverteilung,Zuständigkeiten , Verfahrensrecht