L'Alemand François Et Le François Alemand: C'est à dire Soxiante Dialogues tres-agreables, François-Alemands: Traduits pour ceux, qui desirent d'aprendre la Langue françoise ou l'alemande, Avec un Surplus du Truchement nouveau des Voyageurs, contenant mile mots tres-utiles = Der Teutsche Frantzos und Frantzösische Teutsche: Das ist Sechtzig sehr annehmliche und nutzliche Gespräch/ Jn das Teutsche übersetzt/ und zur Seiten die Frantzösische Pronunciation oder Ausprach/ mit teutschen Buchstaben/ beygefügt ... : Mit einem Anhang zu dem Neuen Dollmetscher der Reisenden/ bestehend in Tausend nutzlichen Wörtern
Subtitles: | Anhang Zu den Neuen Dollmetscher Für die Reisende: Bestehend in achthundert nutzlichen Wörten Und sechtzig annehmlichen Gesprächen Der Teutsche Frantzos und Frantzösische Teutsche: Das ist Sechtzig sehr annehmliche und nutzliche Gespräch/ Jn das Teutsche übersetzt/ und zur Seiten die Frantzösische Pronunciation oder Ausprach/ mit teutschen Buchstaben/ beygefügt . |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Nürnberg
chez Jean Daniel Tauber
1706
|
In: |
Le Truchement Nouveau Pour les Voyageurs: ou Vocubulaire François-Alemand & Alemand-François
Year: 1706, Pages: 163 |
Online Access: |
Volltext (Langzeitarchivierung) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
Item Description: | Die Rückseite des Titelblatts ist unbedruckt Kann auch selbständig vorliegen Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: Nürnberg, zu finden bey Johann Daniel Tauber, Buchhändlern neben der Schustergaß. 1706. |
---|---|
Contains: | Enthalten in: Le Truchement Nouveau Pour les Voyageurs: ou Vocubulaire François-Alemand & Alemand-François
|
Persistent identifiers: | URN: urn:nbn:de:gbv:ha33-1-214629 |