Imaginary and Pretos Velhos - adaptation of a Brazilian symbol in European contexts

This article seeks to show, through an examination of music and Pretos Velhos entities, the transnationalisation and the adaptation of an Afro-Brazilian cult of possession (Umbanda) in a French, Belgian and Swiss contexts. By analysing songs, dances and rhythms, I focus on the diacritical characteri...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Monteiro, Pauline (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Опубликовано: 2018
В: Studia religiologica
Год: 2018, Том: 51, Выпуск: 3, Страницы: 195-208
Другие ключевые слова:B Умбанда
B Europe
B Music
B Pretos Velhos
B muzyka
B transnacjonalizacja
B Европа (мотив)
B Воображение
B Transnationalisation
B wyobraźnia
Online-ссылка: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Описание
Итог:This article seeks to show, through an examination of music and Pretos Velhos entities, the transnationalisation and the adaptation of an Afro-Brazilian cult of possession (Umbanda) in a French, Belgian and Swiss contexts. By analysing songs, dances and rhythms, I focus on the diacritical characteristics from Pretos Velhos entities in Umbanda and on the discourses of mediums (during and after possession), to emphasize the representation of these entities in their adaptation society. The purpose of this article is to show howthe Pretos Velhos, and also music (rhythms and dances), are one strategic point of adaptation of Afro-Brazilian cults. The work of imagination (here conveyed by music), shows the transcendence of a historical symbol by a European romantic symbol (the storyteller) that will create this new area where the Umbanda can adapt to the European contexts.
ISSN:2084-4077
Второстепенные работы:Enthalten in: Studia religiologica
Persistent identifiers:DOI: 10.4467/20844077SR.18.014.10098