Scholia Latina, Arabica et in uulgari lingua ad Alphurcanum Mahumedis: BSB-Hss Cod.arab. 7 (Corán de Bellús)

Abstract The Cod. arab. 7 in the Bayerische Staatsbibliothek in Munich, which contains a large number of glosses in Latin and Romance, is important because it is, together with the Qurʾān in Ms. BNF arabe 384 and Ms. A-5-2 in the Escuela de Estudios Árabes in Granada, one of the only three known cop...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autori: Casassas Canals, Xavier 1963- (Autore) ; Martínez Gázquez, José 1943- (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Caricamento...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: Brill 2021
In: Medieval encounters
Anno: 2021, Volume: 27, Fascicolo: 1, Pagine: 1-49
(sequenze di) soggetti normati:B Widmannstetter, Johann Albrecht 1506-1557 / Koran aus Bellús / Latino / Glossa
Notazioni IxTheo:BJ Islam
CC Cristianesimo; religione non cristiana; relazioni interreligiose
FA Teologia
Altre parole chiave:B glosses
B glosador
B Moriscos
B Qurʾān
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Descrizione
Riepilogo:Abstract The Cod. arab. 7 in the Bayerische Staatsbibliothek in Munich, which contains a large number of glosses in Latin and Romance, is important because it is, together with the Qurʾān in Ms. BNF arabe 384 and Ms. A-5-2 in the Escuela de Estudios Árabes in Granada, one of the only three known copies of the Qurʾān in Arabic that also contains numerous Latin glosses. The Paris manuscript has a large corpus of Latin glosses, signed by Riccoldo de Montecroce, made with the help of a second Latin translation of the Qurʾān by Mark of Toledo in 1210. In addition, the Arabic Qurʾān in Ms. A-5-2, probably elaborated in Algeciras in al-Andalus in 1599, gives the names of the Suras 1–19 in Latin.
ISSN:1570-0674
Comprende:Enthalten in: Medieval encounters
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15700674-12340093