Translating Kyrios in the Gospel of John

This article is a practical guide for translating kyrios in the Gospel of John. It considers the context of those translating into minority languages and vernaculars, especially when their language communities have access to a pre-existing translation in a language of wider communication. It takes i...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Riley, Paul C. J. 1983- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2020
In: The Bible translator
Year: 2020, Volume: 71, Issue: 2, Pages: 221-230
Standardized Subjects / Keyword chains:B John / kyrios / Translation
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Kyrios
B Translation
B Gospel of John
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1758140127
003 DE-627
005 20210920195552.0
007 cr uuu---uuuuu
008 210519s2020 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/2051677020917200  |2 doi 
035 |a (DE-627)1758140127 
035 |a (DE-599)KXP1758140127 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1176548905  |0 (DE-627)1047547252  |0 (DE-576)516671960  |4 aut  |a Riley, Paul C. J.  |d 1983- 
109 |a Riley, Paul C. J. 1983- 
245 1 0 |a Translating Kyrios in the Gospel of John  |c Paul C. J. Riley 
264 1 |c 2020 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This article is a practical guide for translating kyrios in the Gospel of John. It considers the context of those translating into minority languages and vernaculars, especially when their language communities have access to a pre-existing translation in a language of wider communication. It takes into account the importance of textual criticism, semantics, acceptability, narrative, and paratext when trying to address challenges in Bible translation. 
601 |a Translation 
650 4 |a Gospel of John 
650 4 |a Kyrios 
650 4 |a Translation 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4028700-2  |0 (DE-627)106277561  |0 (DE-576)208978895  |a Bibel  |2 gnd  |p Johannesevangelium 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)1148981845  |0 (DE-627)1009241249  |0 (DE-576)496494961  |2 gnd  |a kyrios 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The Bible translator  |d London : Sage, 1950  |g 71(2020), 2, Seite 221-230  |w (DE-627)74273854X  |w (DE-600)2711965-8  |w (DE-576)38156942X  |x 2051-6789  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:71  |g year:2020  |g number:2  |g pages:221-230 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1177/2051677020917200  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 04000000_04999999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3929574446 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1758140127 
LOK |0 005 20210920195552 
LOK |0 008 210519||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51202933130003333 
LOK |0 935   |a inzs  |a inzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Kyrios,Translation,Transfer,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Kyrios,Traduction,Traductions,Translation 
STC 0 0 |a Kyrios,Traducción,Traslado 
STD 0 0 |a Kyrios,Traduzione,Traslazione 
STE 0 0 |a 主,翻译,转移 
STF 0 0 |a 主,翻譯,轉移 
STG 0 0 |a Kyrios,Tradução,Translado 
STH 0 0 |a Кириос,Перевод (лингвистика),Перенесение (католическая церковь) 
STI 0 0 |a Κύριος,Μετάφραση,Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā , κύριος , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung