Food and Wine as Seductress to Doom, Even If the Sleeping Is with One’s Own Wife!: A Translation Note on 2 Sam 11.8b

In most translations of 2 Sam 11.8b the nuanced similarity of the two clauses is lost. Often the translation of the second clause depicts the king actively sending משאת המלך out after Uriah, even though the king is not the subject of the verb. It has been suggested that משאת המלך refers to a signall...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Cole, Ross (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: 2015
In: The Bible translator
Anno: 2015, Volume: 66, Fascicolo: 1, Pagine: 106-110
Altre parole chiave:B Uriah
B 2 Samuel 11.8
B David
B War
B Bathsheba
B idiom
B Personification
B Ambiguity
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Descrizione
Riepilogo:In most translations of 2 Sam 11.8b the nuanced similarity of the two clauses is lost. Often the translation of the second clause depicts the king actively sending משאת המלך out after Uriah, even though the king is not the subject of the verb. It has been suggested that משאת המלך refers to a signaller who goes out to spy on Uriah. It is more likely that the reference is to the gift of the king, ambiguously personified as a woman seeking to seduce the hapless Uriah from his duty.
ISSN:2051-6789
Comprende:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/2051677015569715