Helping Bible Translators Recognize Linguistic Interference between Angolan Bantu Languages and Portuguese
Bantu languages of Angola share many phonological, morpho-syntactical, and semantic features that differ from Portuguese. Angolan Bible translators use Portuguese Bible translations as their base texts. This paper explores some common examples of interference between the source and target languages...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2014
|
In: |
The Bible translator
Year: 2014, Volume: 65, Issue: 3, Pages: 353-368 |
Further subjects: | B
Naturalness
B Bantu languages B translator training B linguistic interference B Angolan Portuguese |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |