“To the Moles”?: A Note on Isaiah 2:20
The corrupt Masoretic reading לַחְפֹּר פֵּרוֹת at Isa 2:20 is usually restored as לַחֲפַרְפָּרוֹת , which is interpreted as “to the moles.” The alternative interpretation of לחפרפרות as “to the bats,” first attested in Ibn Ezra, may in fact be preferable, as it is supported by the (previously ignore...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2021
|
In: |
Vetus Testamentum
Year: 2021, Volume: 71, Issue: 2, Pages: 274-281 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bats
/ European mole
/ Bible. Jesaja 2,20
/ Bible. Deuteronomium 14,18
/ Targum
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament HD Early Judaism |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | The corrupt Masoretic reading לַחְפֹּר פֵּרוֹת at Isa 2:20 is usually restored as לַחֲפַרְפָּרוֹת , which is interpreted as “to the moles.” The alternative interpretation of לחפרפרות as “to the bats,” first attested in Ibn Ezra, may in fact be preferable, as it is supported by the (previously ignored) evidence of the Fragmentary Targum, which use חפרפרא to translate Hebrew עֲטַלֵּף (“bat”) at Deut 14:18. |
---|---|
ISSN: | 1568-5330 |
Contains: | Enthalten in: Vetus Testamentum
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685330-12341459 |