Quakeriana Latina: Quaker Texts in Latin from the 1670s

This work juxtaposes translations of texts written in Latin by arguably the finest early Quaker theologians, George Keith and Robert Barclay. Commentary provides, philological, historical, and theological perspectives. The works by Keith are two substantial letters to German polymath and Christian K...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Birkel, Michael (Author) ; Northrop, Charlotte (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill [2020]
In: Brill research perspectives in quaker studies
Year: 2020, Volume: 3, Issue: 4, Pages: 1-89
Further subjects:B Christian Knorr von Rosenroth
B Quakerism
B Apocalypticism
B George Keith
B Kabbalah
B Henry More
B Robert Barclay
B Nikolaus Arnold
B Eschatology
B Neo-Latin Prose
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:This work juxtaposes translations of texts written in Latin by arguably the finest early Quaker theologians, George Keith and Robert Barclay. Commentary provides, philological, historical, and theological perspectives. The works by Keith are two substantial letters to German polymath and Christian Kabbalist, Baron Christian Knorr von Rosenroth. The chief concerns of these letters are Christian appropriation of concepts from Jewish mysticism and eschatology. In the year before Keith began this correspondence, Barclay wrote his Animadversiones, a response to an attack from the Dutch Calvinist, Nikolaus Arnold, on his Theses Theologicae. Thus, both writers illustrate how a Quaker might write to a non-Quaker, even non-British, audience, one in a persuasive tone, and the other in a more polemical mode. Together, these texts cast new light on Quakerism in the 1670s.
ISSN:2542-498X
Contains:Enthalten in: Brill research perspectives in quaker studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/2542498X-12340016