A Winged Word on Marriage: Socrates and the Gnomological Tradition

Abstract A foreign saying on marriage became widely known in China through Qian Zhongshu’s 1947 novel Fortress Besieged . As the novelist tells us, this saying has its source in both English and French literature, and in its different versions, marriage is either likened to a besieged fortress or a...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Lin, Lijuan 1986- (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Brill 2020
In: Oriens
Jahr: 2020, Band: 48, Heft: 3/4, Seiten: 251-281
weitere Schlagwörter:B Qian Zhongshu
B Sokratikoi Logoi
B fortress besieged
B Syriac asceticism
B Wisdom Literature
Online Zugang: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Beschreibung
Zusammenfassung:Abstract A foreign saying on marriage became widely known in China through Qian Zhongshu’s 1947 novel Fortress Besieged . As the novelist tells us, this saying has its source in both English and French literature, and in its different versions, marriage is either likened to a besieged fortress or a bird cage. This paper examines the origin and transmission of the saying in Greek, Arabic and Syriac sources, and argues that this saying originated in the so-called literature of the Christianized Socratic-Cynic philosophy, which once flourished in Syria. It became popular in the Byzantine and Arabic world after having been included into several famous Greek and Arabic gnomologies. Then it was introduced into modern languages, developed into different versions, finally came to China and became a household word among Chinese people.
ISSN:1877-8372
Enthält:Enthalten in: Oriens
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/18778372-04801100