“A big, fabulous Bible”: the Queen James Bible and its queering of Scripture

While queer biblical translation aims to validate the presence of the LGBTQI community within Christianity, it is often viewed as violating the ethical standards of canonical biblical texts. This paper analyses the Queen James Bible as an activist, queer translation of the Bible that intersects with...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Constantine, R. Shannon (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sheffield Institute for Interdisciplinary Biblical Studies 2021
In: Journal for interdisciplinary biblical studies (JIBS)
Year: 2021, Volume: 2, Issue: 2, Pages: 95-117
Standardized Subjects / Keyword chains:B Biblical studies / Feminism / The Humanities / Science of Religion / Queer theory / Gender mainstreaming / Bible (King James version)
IxTheo Classification:FD Contextual theology
HA Bible
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:While queer biblical translation aims to validate the presence of the LGBTQI community within Christianity, it is often viewed as violating the ethical standards of canonical biblical texts. This paper analyses the Queen James Bible as an activist, queer translation of the Bible that intersects with questions of ethics. Drawing on prefatory material and textual and comparative analysis of the “clobber verses” as presented in the Queen James Bible and the King James Version on which it is based, I discuss how this Bible makes a significant contribution to both the LGBTQI community and activism. Engaging with queer translation and activist theory to frame my analysis, I explore how the Queen James Bible’s anonymous editors confer new meaning to normative biblical conventions, thereby subverting accusations by readers and theologians that depict this text as an unethical alteration of the Bible. By categorising the edits made on the “clobber verses” into four sections and investigating the editors’ engagement with the initial Hebrew and Greek scriptures, I conclude that translations such as the Queen James Bible contend with the issue of ethics by creating a queer hermeneutical space via religious scripture that is often used to marginalise the LGBTQI community.
ISSN:2633-0695
Contains:Enthalten in: Journal for interdisciplinary biblical studies (JIBS)