Sight or Skin? Revisiting Deuteronomy 34:7c

Deuteronomy 34:5-7 describes Moses’s death. The usual translation of v. 7b, “his sight was unimpaired, and his vigor had not abated,” has been challenged by Jeffrey H. Tigay’s proposal, “. . . he had not become wrinkled” (1995). Tigay argued for the “moisture” of Moses’s skin not being affected rath...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Štrba, Blažej 1971- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Catholic Biblical Association of America [2021]
In: The catholic biblical quarterly
Year: 2021, Volume: 83, Issue: 1, Pages: 1-17
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Deuteronomium 34,7 / Moses / Eye / Skin / Textual criticism / Translation / Sight
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Eyes
B Deuteronomy 34:7
B Death
B moisture
B Moses
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1750166909
003 DE-627
005 20220215101857.0
007 cr uuu---uuuuu
008 210302s2021 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1353/cbq.2021.0000  |2 doi 
035 |a (DE-627)1750166909 
035 |a (DE-599)KXP1750166909 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)134123840  |0 (DE-627)560894473  |0 (DE-576)279230907  |4 aut  |a Štrba, Blažej  |d 1971- 
109 |a Štrba, Blažej 1971- 
245 1 0 |a Sight or Skin? Revisiting Deuteronomy 34:7c  |c Blažej Štrba 
264 1 |c [2021] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Deuteronomy 34:5-7 describes Moses’s death. The usual translation of v. 7b, “his sight was unimpaired, and his vigor had not abated,” has been challenged by Jeffrey H. Tigay’s proposal, “. . . he had not become wrinkled” (1995). Tigay argued for the “moisture” of Moses’s skin not being affected rather than for “his vigor.” Recently Jeremy Schipper (2014) suggested that both phrases of v. 7b refer to skin rather than to eyesight. In this article, on the basis of context and the text, I propose interpreting the second debated phrase as referring to the freshness of Moses’s eyesight, rather than that of his skin. 
650 4 |a Deuteronomy 34:7 
650 4 |a Moses 
650 4 |a Death 
650 4 |a Eyes 
650 4 |a moisture 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1063990327  |0 (DE-627)812809203  |0 (DE-576)423545078  |a Bibel  |2 gnd  |p Deuteronomium  |n 34,7 
689 0 1 |d p  |0 (DE-588)118641190  |0 (DE-627)079427731  |0 (DE-576)209195967  |2 gnd  |a Mose  |c Biblische Person 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4122841-8  |0 (DE-627)104321598  |0 (DE-576)209554673  |2 gnd  |a Auge 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4023838-6  |0 (DE-627)106301594  |0 (DE-576)208951628  |2 gnd  |a Haut 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4059657-6  |0 (DE-627)104174838  |0 (DE-576)209131551  |2 gnd  |a Textkritik 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4749334-3  |0 (DE-627)371149290  |0 (DE-576)216018382  |2 gnd  |a Sicht 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t The catholic biblical quarterly  |d Washington, DC : Catholic Biblical Association of America, 1939  |g 83(2021), 1, Seite 1-17  |h Online-Ressource  |w (DE-627)340876727  |w (DE-600)2066102-2  |w (DE-576)25241747X  |x 2163-2529  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:83  |g year:2021  |g number:1  |g pages:1-17 
856 4 0 |u https://muse.jhu.edu/article/781543  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1353/cbq.2021.0000  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
936 u w |d 83  |j 2021  |e 1  |h 1-17 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 32034007_32034007  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3880221464 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1750166909 
LOK |0 005 20210302155250 
LOK |0 008 210302||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3901925309 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1750166909 
LOK |0 005 20230205083828 
LOK |0 008 210403||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-140 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51262269330003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00825964 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Eye,Eye,Eye in art,Eye,Sight,Skin,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Critique textuelle,Peau,Traduction,Traductions,Vue,Vision,Vision,Œil,Œil 
STC 0 0 |a Crítica textual,Ojo,Ojo,Piel,Traducción,Vista,Visión,Visión 
STD 0 0 |a Critica testuale,Occhio,Occhio,Pelle,Cute,Cute,Traduzione,Visuale,Vista,Visione,Vista,Visione 
STE 0 0 |a 文本批判,文本校勘,皮肤,眼睛,翻译 
STF 0 0 |a 文本批判,文本校勘,皮膚,眼睛,翻譯 
STG 0 0 |a Crítica textual,Olho,Olho,Pele,Tradução,Vista,Visão,Visão 
STH 0 0 |a Видимость,Видение,Глаз (мотив),Глаз,Кожа,Перевод (лингвистика),Текстовая критика 
STI 0 0 |a Δέρμα,Θέα,Εμφάνιση,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μάτι <μοτίβο>,Μάτι,Οφθαλμός,Οφθαλμός (μοτίβο),Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Moses,Moses,Moses Mardenus,Mardenus, Moses,Moses,Moise,Moisej Chorenskago,Moisej Chorenskij,Moses Chorenathsi,Moses Xorenac'i,Moses,Moses,Mosè Corenese,Movsês Xorenac'i,Movsês Xorenací,Movsês,Mowsēs Horenac̣i,Mowsēs Horenac̣i,Mowsēs Ḫorenaçi,Mowsēs Ḫorenac̣i,Moyse,Moyses Armenus,Moi͏̈se de Khoren,Moi͏̈se de Khorine,Moi͏̈se de Khorène,Chorenskij, Moisej,Khorenats'i, Moses,Chorenaci, Movses,Xorenac'i, Movsês,Xorenacʿi, Movsês,Horenac̣i, Mowsēs 
SYG 0 0 |a Moses,Biblische Person,Moyses,Biblische Person,Moïse,Biblische Person,Moses,Propheta, Biblische Person,Moscheh,aus Ägypten , Amt und Gemeinde , Sehorgan , Derma,Cutis,Integumentum commune corporis , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sichtverhältnisse