Sight or Skin? Revisiting Deuteronomy 34:7c
Deuteronomy 34:5-7 describes Moses’s death. The usual translation of v. 7b, “his sight was unimpaired, and his vigor had not abated,” has been challenged by Jeffrey H. Tigay’s proposal, “. . . he had not become wrinkled” (1995). Tigay argued for the “moisture” of Moses’s skin not being affected rath...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Catholic Biblical Association of America
[2021]
|
In: |
The catholic biblical quarterly
Year: 2021, Volume: 83, Issue: 1, Pages: 1-17 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Deuteronomium 34,7
/ Moses
/ Eye
/ Skin
/ Textual criticism
/ Translation
/ Sight
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Eyes
B Deuteronomy 34:7 B Death B moisture B Moses |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1750166909 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220215101857.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 210302s2021 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1353/cbq.2021.0000 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1750166909 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1750166909 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)134123840 |0 (DE-627)560894473 |0 (DE-576)279230907 |4 aut |a Štrba, Blažej |d 1971- | |
109 | |a Štrba, Blažej 1971- | ||
245 | 1 | 0 | |a Sight or Skin? Revisiting Deuteronomy 34:7c |c Blažej Štrba |
264 | 1 | |c [2021] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Deuteronomy 34:5-7 describes Moses’s death. The usual translation of v. 7b, “his sight was unimpaired, and his vigor had not abated,” has been challenged by Jeffrey H. Tigay’s proposal, “. . . he had not become wrinkled” (1995). Tigay argued for the “moisture” of Moses’s skin not being affected rather than for “his vigor.” Recently Jeremy Schipper (2014) suggested that both phrases of v. 7b refer to skin rather than to eyesight. In this article, on the basis of context and the text, I propose interpreting the second debated phrase as referring to the freshness of Moses’s eyesight, rather than that of his skin. | ||
650 | 4 | |a Deuteronomy 34:7 | |
650 | 4 | |a Moses | |
650 | 4 | |a Death | |
650 | 4 | |a Eyes | |
650 | 4 | |a moisture | |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1063990327 |0 (DE-627)812809203 |0 (DE-576)423545078 |a Bibel |2 gnd |p Deuteronomium |n 34,7 |
689 | 0 | 1 | |d p |0 (DE-588)118641190 |0 (DE-627)079427731 |0 (DE-576)209195967 |2 gnd |a Mose |c Biblische Person |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4122841-8 |0 (DE-627)104321598 |0 (DE-576)209554673 |2 gnd |a Auge |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4023838-6 |0 (DE-627)106301594 |0 (DE-576)208951628 |2 gnd |a Haut |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |2 gnd |a Textkritik |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 6 | |d s |0 (DE-588)4749334-3 |0 (DE-627)371149290 |0 (DE-576)216018382 |2 gnd |a Sicht |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t The catholic biblical quarterly |d Washington, DC : Catholic Biblical Association of America, 1939 |g 83(2021), 1, Seite 1-17 |h Online-Ressource |w (DE-627)340876727 |w (DE-600)2066102-2 |w (DE-576)25241747X |x 2163-2529 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:83 |g year:2021 |g number:1 |g pages:1-17 |
856 | 4 | 0 | |u https://muse.jhu.edu/article/781543 |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1353/cbq.2021.0000 |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 83 |j 2021 |e 1 |h 1-17 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 32034007_32034007 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3880221464 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1750166909 | ||
LOK | |0 005 20210302155250 | ||
LOK | |0 008 210302||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3901925309 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1750166909 | ||
LOK | |0 005 20230205083828 | ||
LOK | |0 008 210403||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www / FTH Z4-140 (Print) |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51262269330003333 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00825964 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Eye,Eye,Eye in art,Eye,Sight,Skin,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Peau,Traduction,Traductions,Vue,Vision,Vision,Œil,Œil |
STC | 0 | 0 | |a Crítica textual,Ojo,Ojo,Piel,Traducción,Vista,Visión,Visión |
STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Occhio,Occhio,Pelle,Cute,Cute,Traduzione,Visuale,Vista,Visione,Vista,Visione |
STE | 0 | 0 | |a 文本批判,文本校勘,皮肤,眼睛,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 文本批判,文本校勘,皮膚,眼睛,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,Olho,Olho,Pele,Tradução,Vista,Visão,Visão |
STH | 0 | 0 | |a Видимость,Видение,Глаз (мотив),Глаз,Кожа,Перевод (лингвистика),Текстовая критика |
STI | 0 | 0 | |a Δέρμα,Θέα,Εμφάνιση,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μάτι <μοτίβο>,Μάτι,Οφθαλμός,Οφθαλμός (μοτίβο),Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Moses,Moses,Moses Mardenus,Mardenus, Moses,Moses,Moise,Moisej Chorenskago,Moisej Chorenskij,Moses Chorenathsi,Moses Xorenac'i,Moses,Moses,Mosè Corenese,Movsês Xorenac'i,Movsês Xorenací,Movsês,Mowsēs Horenac̣i,Mowsēs Horenac̣i,Mowsēs Ḫorenaçi,Mowsēs Ḫorenac̣i,Moyse,Moyses Armenus,Moi͏̈se de Khoren,Moi͏̈se de Khorine,Moi͏̈se de Khorène,Chorenskij, Moisej,Khorenats'i, Moses,Chorenaci, Movses,Xorenac'i, Movsês,Xorenacʿi, Movsês,Horenac̣i, Mowsēs |
SYG | 0 | 0 | |a Moses,Biblische Person,Moyses,Biblische Person,Moïse,Biblische Person,Moses,Propheta, Biblische Person,Moscheh,aus Ägypten , Amt und Gemeinde , Sehorgan , Derma,Cutis,Integumentum commune corporis , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sichtverhältnisse |