Traces of Late Medieval Jewish Scotism: A Catalan Translation in Hebrew Script of De distinctione predicamentorum by Petrus Thomae
Abstract Jewish-Christian intellectual relations in late medieval Spain are discussed in light of a curious fragment in Hebrew script from the Vatican Library. The fragment contains an unknown translation from Latin to Catalan (in Hebrew characters) of the work of the Catalan Franciscan monk Petrus...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2020
|
In: |
Medieval encounters
Year: 2020, Volume: 26, Issue: 6, Pages: 543-577 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Petrus, Thomae 1280-1340, Tractatus brevis de modis distinctionum
/ Christian literature
/ Hebrew writing
/ Catalonian language
/ Scotism
|
IxTheo Classification: | AB Philosophy of religion; criticism of religion; atheism AX Inter-religious relations CC Christianity and Non-Christian religion; Inter-religious relations KAF Church history 1300-1500; late Middle Ages KBH Iberian Peninsula |
Further subjects: | B
Hebrew Catalan aljamiado
B Pere Tomàs B medieval Catalonia B Petrus Thomae B De distinctione predicamentorum B Jewish Scotism B Jewish Lullism B Tractatus brevis de modis distinctionum |
Online Access: |
Volltext (Resolving-System) Volltext (Verlag) |
Summary: | Abstract Jewish-Christian intellectual relations in late medieval Spain are discussed in light of a curious fragment in Hebrew script from the Vatican Library. The fragment contains an unknown translation from Latin to Catalan (in Hebrew characters) of the work of the Catalan Franciscan monk Petrus Thomae, De distinctione predicamentorum . This translation is also compared with Thomae’s Tractatus brevis de modis distinctionum as it demonstrates an intermediate version between these two works by Petrus Thomae, though it resembles the first more closely. These traces invite a discussion on the existence of “Jewish Scotism” among the Jews of Catalonia, and after the expulsion, among their descendants, who probably made their way to Italy. The text is among the latest evidence of the use of Catalan in Hebrew characters on the cusp of the sixteenth century. |
---|---|
ISSN: | 1570-0674 |
Contains: | Enthalten in: Medieval encounters
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15700674-12340088 |