“Such” or “Other”? Options in 1 Corinthians 11.16

This note summarises the different ways numerous translations have rendered the Greek word toiautēn in 1 Cor 11.16, the implications that the different options could have for interpreting the verse, and how readers in various cultures may perceive Paul’s attitude towards his original readers.

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Clark, David J. (Autor)
Tipo de documento: Electrónico Artículo
Lenguaje:Inglés
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Gargar...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado: Sage 2020
En: The Bible translator
Año: 2020, Volumen: 71, Número: 3, Páginas: 368-372
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Bibel. Korintherbrief 1. 11,16 / Exegesis
Clasificaciones IxTheo:HC Nuevo Testamento
Otras palabras clave:B such
B toioutos
B 1 Corinthians 11.16
B sunētheia
B Other
Acceso en línea: Volltext (lizenzpflichtig)
Descripción
Sumario:This note summarises the different ways numerous translations have rendered the Greek word toiautēn in 1 Cor 11.16, the implications that the different options could have for interpreting the verse, and how readers in various cultures may perceive Paul’s attitude towards his original readers.
ISSN:2051-6789
Obras secundarias:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/2051677020965672