Retrieving the History of Women Biblical Interpreters
Since the early 2000s, scholars have begun to retrieve the history of women biblical interpreters. They have identified hundreds of writings by Jewish and Christian women who worked prior to the twentieth century, some of whom offered protofeminist or early feminist perspectives on scripture. This e...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Oxford University Press
2020
|
In: |
The Oxford handbook of feminist approaches to the Hebrew Bible
Year: 2020 |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) |
Summary: | Since the early 2000s, scholars have begun to retrieve the history of women biblical interpreters. They have identified hundreds of writings by Jewish and Christian women who worked prior to the twentieth century, some of whom offered protofeminist or early feminist perspectives on scripture. This essay provides a survey of recent scholarship on the topic, as well as a historical overview of women interpreters active in late antiquity, the Middle Ages, the early modern period, and the nineteenth century. Since most of these women interpreters are from Western Europe and the United States, consisting mainly of Roman Catholics and Protestants, future directions should include a more global, inclusive account of women’s contributions. Diverse voices discussed include Rivkah bat Meir of Prague, Ethiopian Orthodox nun Walatta Petros, Mexican nun Sor Juana Inés de la Cruz, Afro-Peruvian mystic Ursula de Jesús, and Indian scholar Pandita Ramabai. |
---|---|
ISBN: | 0190462698 |
Contains: | Enthalten in: The Oxford handbook of feminist approaches to the Hebrew Bible
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1093/oxfordhb/9780190462673.013.10 |