“Salting with Fire” (Mark 9:49)

At Mark 9:49, the verb ἁλίζω is translated as “to salt, season”: “For everyone will be salted with fire.” No satisfactory explanation has been given of what “salting with fire” means. Here, the author suggests that the other meaning of the same verb be taken: “to collect, gather”: “For everyone will...

全面介紹

Saved in:  
書目詳細資料
主要作者: Doran, Robert M. 1939- (Author)
格式: 電子 Article
語言:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
載入...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
出版: [2020]
In: Novum Testamentum
Year: 2020, 卷: 62, 發布: 4, Pages: 361-374
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bibel. Markusevangelium 9,49 / / Salz der Erde / / 隱喻 / Bibel. Markusevangelium
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B SALT
B gather / collect
B salted
B salting
在線閱讀: Presumably Free Access
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
實物特徵
總結:At Mark 9:49, the verb ἁλίζω is translated as “to salt, season”: “For everyone will be salted with fire.” No satisfactory explanation has been given of what “salting with fire” means. Here, the author suggests that the other meaning of the same verb be taken: “to collect, gather”: “For everyone will be gathered by fire.” Before the final division into those who go to Gehenna or to heaven, the work of everyone will be examined by fire, similar to what is said in 1 Cor 3:13, to see where they should go. This is the meaning found in patristic commentators on this verse.
ISSN:1568-5365
Contains:Enthalten in: Novum Testamentum
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15685365-12341673