“Salting with Fire” (Mark 9:49)

At Mark 9:49, the verb ἁλίζω is translated as “to salt, season”: “For everyone will be salted with fire.” No satisfactory explanation has been given of what “salting with fire” means. Here, the author suggests that the other meaning of the same verb be taken: “to collect, gather”: “For everyone will...

ver descrição completa

Na minha lista:  
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Doran, Robert M. 1939- (Author)
Tipo de documento: Recurso Electrónico Artigo
Idioma:Inglês
Verificar disponibilidade: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Carregar...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado em: [2020]
Em: Novum Testamentum
Ano: 2020, Volume: 62, Número: 4, Páginas: 361-374
(Cadeias de) Palavra- chave padrão:B Bibel. Markusevangelium 9,49 / Sal / Salz der Erde / Fogo / Metáfora / Bibel. Markusevangelium
Classificações IxTheo:HC Novo Testamento
Outras palavras-chave:B SALT
B gather / collect
B salted
B salting
Acesso em linha: Presumably Free Access
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Descrição
Resumo:At Mark 9:49, the verb ἁλίζω is translated as “to salt, season”: “For everyone will be salted with fire.” No satisfactory explanation has been given of what “salting with fire” means. Here, the author suggests that the other meaning of the same verb be taken: “to collect, gather”: “For everyone will be gathered by fire.” Before the final division into those who go to Gehenna or to heaven, the work of everyone will be examined by fire, similar to what is said in 1 Cor 3:13, to see where they should go. This is the meaning found in patristic commentators on this verse.
ISSN:1568-5365
Obras secundárias:Enthalten in: Novum Testamentum
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15685365-12341673