“Salting with Fire” (Mark 9:49)
At Mark 9:49, the verb ἁλίζω is translated as “to salt, season”: “For everyone will be salted with fire.” No satisfactory explanation has been given of what “salting with fire” means. Here, the author suggests that the other meaning of the same verb be taken: “to collect, gather”: “For everyone will...
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Recurso Electrónico Artigo |
Idioma: | Inglês |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Publicado em: |
[2020]
|
Em: |
Novum Testamentum
Ano: 2020, Volume: 62, Número: 4, Páginas: 361-374 |
(Cadeias de) Palavra- chave padrão: | B
Bibel. Markusevangelium 9,49
/ Sal
/ Salz der Erde
/ Fogo
/ Metáfora
/ Bibel. Markusevangelium
|
Classificações IxTheo: | HC Novo Testamento |
Outras palavras-chave: | B
SALT
B gather / collect B salted B salting |
Acesso em linha: |
Presumably Free Access Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Resumo: | At Mark 9:49, the verb ἁλίζω is translated as “to salt, season”: “For everyone will be salted with fire.” No satisfactory explanation has been given of what “salting with fire” means. Here, the author suggests that the other meaning of the same verb be taken: “to collect, gather”: “For everyone will be gathered by fire.” Before the final division into those who go to Gehenna or to heaven, the work of everyone will be examined by fire, similar to what is said in 1 Cor 3:13, to see where they should go. This is the meaning found in patristic commentators on this verse. |
---|---|
ISSN: | 1568-5365 |
Obras secundárias: | Enthalten in: Novum Testamentum
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685365-12341673 |