Early Genizah Fragments Of Saadya Gaon's Bible Translation Copied By Samuel B. Shechaniah B. Amram

The article presents a full transcription and discussion of eighteen early Genizah fragments of Saadya's Bible translation made of parchment (sixteen from the Pentateuch and two from the book of Daniel) and copied by the scribe Samuel b. Shechaniah b. Amram. Seventeen of them are long narrow pi...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Zewi, Tamar (Author) ; Ashur, Amir 1966- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press [2020]
In: Journal of Semitic studies
Year: 2020, Volume: 65, Issue: 2, Pages: 435-472
Online Access: Volltext (Verlag)
Volltext (doi)
Description
Summary:The article presents a full transcription and discussion of eighteen early Genizah fragments of Saadya's Bible translation made of parchment (sixteen from the Pentateuch and two from the book of Daniel) and copied by the scribe Samuel b. Shechaniah b. Amram. Seventeen of them are long narrow pieces of parchment of uneven size, and some are two or more pieces sewn together. These fragments were bound in the form of a rotulus, that is, the pages are attached across their upper and lower margins to form a roll that is read vertically. The fragments are undated; nevertheless, codicological considerations, including their form and method of binding, the material onto which they were copied, and the type of handwriting allow us to assume that they were copied already in the tenth century, or at least no later than the beginning of the eleventh.
ISSN:1477-8556
Contains:Enthalten in: Journal of Semitic studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1093/jss/fgaa020