Lo scolio a Zc 12,10 nel Barberinus Graecus 549
The scholion to Zech 12:10 written in the margin of Barberinus Graecus 549 was transcribed with a misreading by Walton (1657), Fields (1875) and Ziegler (20164). We propose to correct the phrase τοῦ ἀντὶ σκαταβατοῦ to read τοῦ ἀντὶς καταβατοῦ, understanding it as a reference to the following page of...
Authors: | ; |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Studium Biblicum Franciscanum
[2019]
|
In: |
Liber annuus
Year: 2019, Volume: 69, Pages: 169-176 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Simile
/ Old Testament
/ Old Testament
/ Bible. Sacharja 12,10
/ Bible. Johannesevangelium 19,37
/ Bible. Sacharja 13,7
/ Bible. Matthäusevangelium 26,31
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1725175754 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210427105309.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 200720s2019 xx |||||o 00| ||ita c | ||
024 | 7 | |a 10.1484/J.LA.5.120500 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1725175754 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1725175754 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ita | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)142875384 |0 (DE-627)640555349 |0 (DE-576)333836073 |4 aut |a Cavicchia, Alessandro |d 1968- | |
109 | |a Cavicchia, Alessandro 1968- | ||
245 | 1 | 3 | |a Lo scolio a Zc 12,10 nel Barberinus Graecus 549 |c Alessandro Cavicchia, Elisa Chiorrini |
264 | 1 | |c [2019] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a The scholion to Zech 12:10 written in the margin of Barberinus Graecus 549 was transcribed with a misreading by Walton (1657), Fields (1875) and Ziegler (20164). We propose to correct the phrase τοῦ ἀντὶ σκαταβατοῦ to read τοῦ ἀντὶς καταβατοῦ, understanding it as a reference to the following page of the codex. The meaning of the note is thereby clearer. The scholiast wanted to point out that the evangelists cited indifferently various translations of the OT. He gave, therefore, two examples, Zech 12:10 in John 19:37 and Zech 13:7 in Matt 26:31, which attest to the choice of a version different from the LXX and is closer to a Hebrew text similar to the Masoretic one. | ||
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4187713-5 |0 (DE-627)104789522 |0 (DE-576)210047631 |2 gnd |a Vergleich |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4128739-3 |0 (DE-627)105715069 |0 (DE-576)209604654 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Masoretischer Text |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)7687320-1 |0 (DE-627)616976224 |0 (DE-576)316270334 |a Bibel |2 gnd |p Sacharja |n 12,10 |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)1024474097 |0 (DE-627)720252644 |0 (DE-576)368515397 |a Bibel |2 gnd |p Johannesevangelium |n 19,37 |
689 | 0 | 5 | |d u |0 (DE-588)1070011231 |0 (DE-627)823179745 |0 (DE-576)429686854 |a Bibel |2 gnd |p Sacharja |n 13,7 |
689 | 0 | 6 | |d u |0 (DE-588)1069988839 |0 (DE-627)823160823 |0 (DE-576)429671792 |a Bibel |2 gnd |p Matthäusevangelium |n 26,31 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1054317011 |0 (DE-627)791290158 |0 (DE-576)41012771X |4 aut |a Chiorrini, Elisa | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |a Studium Biblicum Franciscanum (Jerusalem) |t Liber annuus |d Jerusalem : Studium Biblicum Franciscanum, 1965 |g 69(2019), Seite 169-176 |h Online-Ressource |w (DE-627)512300895 |w (DE-600)2236137-6 |w (DE-576)281309671 |x 0081-8933 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:69 |g year:2019 |g pages:169-176 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1484/J.LA.5.120500 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/J.LA.5.120500 |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 69 |j 2019 |h 169-176 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 01026031_01026031,04019037_04019037,65012010_65012010,65013007_65013007 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3726020764 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1725175754 | ||
LOK | |0 005 20200720161115 | ||
LOK | |0 008 200720||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3882184604 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1725175754 | ||
LOK | |0 005 20210315092951 | ||
LOK | |0 008 210305||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www / FTH Z4-790 |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51201758650003333 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00643997 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Simile,Settlement,Comparison |
STB | 0 | 0 | |a Comparaison,Arrangement,Comparaison,Conciliation (droit),Conciliation |
STC | 0 | 0 | |a Comparación,Conciliación,Comparación |
STD | 0 | 0 | |a Similitudine,Transazione <diritto>,Confronto,Paragone,Paragone,Conciliazione (diritto),Conciliazione |
STE | 0 | 0 | |a 比较,对照 |
STF | 0 | 0 | |a 和解 (诉讼),比較,對照 |
STG | 0 | 0 | |a Comparação,Conciliação,Comparação |
STH | 0 | 0 | |a Сравнение (реторика),Соглашение (право),Сравнение |
STI | 0 | 0 | |a Παρομοίωση (ρητορική),Συμβιβασμός (δίκαιο),Σύγκριση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Rhetorik,Vergleichen,Vergleichung , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |