Lo scolio a Zc 12,10 nel Barberinus Graecus 549

The scholion to Zech 12:10 written in the margin of Barberinus Graecus 549 was transcribed with a misreading by Walton (1657), Fields (1875) and Ziegler (20164). We propose to correct the phrase τοῦ ἀντὶ σκαταβατοῦ to read τοῦ ἀντὶς καταβατοῦ, understanding it as a reference to the following page of...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Cavicchia, Alessandro 1968- (Author) ; Chiorrini, Elisa (Author)
Format: Electronic Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Studium Biblicum Franciscanum [2019]
In: Liber annuus
Year: 2019, Volume: 69, Pages: 169-176
Standardized Subjects / Keyword chains:B Simile / Old Testament / Old Testament / Bible. Sacharja 12,10 / Bible. Johannesevangelium 19,37 / Bible. Sacharja 13,7 / Bible. Matthäusevangelium 26,31
IxTheo Classification:HA Bible
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1725175754
003 DE-627
005 20210427105309.0
007 cr uuu---uuuuu
008 200720s2019 xx |||||o 00| ||ita c
024 7 |a 10.1484/J.LA.5.120500  |2 doi 
035 |a (DE-627)1725175754 
035 |a (DE-599)KXP1725175754 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)142875384  |0 (DE-627)640555349  |0 (DE-576)333836073  |4 aut  |a Cavicchia, Alessandro  |d 1968- 
109 |a Cavicchia, Alessandro 1968- 
245 1 3 |a Lo scolio a Zc 12,10 nel Barberinus Graecus 549  |c Alessandro Cavicchia, Elisa Chiorrini 
264 1 |c [2019] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The scholion to Zech 12:10 written in the margin of Barberinus Graecus 549 was transcribed with a misreading by Walton (1657), Fields (1875) and Ziegler (20164). We propose to correct the phrase τοῦ ἀντὶ σκαταβατοῦ to read τοῦ ἀντὶς καταβατοῦ, understanding it as a reference to the following page of the codex. The meaning of the note is thereby clearer. The scholiast wanted to point out that the evangelists cited indifferently various translations of the OT. He gave, therefore, two examples, Zech 12:10 in John 19:37 and Zech 13:7 in Matt 26:31, which attest to the choice of a version different from the LXX and is closer to a Hebrew text similar to the Masoretic one. 
652 |a HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4187713-5  |0 (DE-627)104789522  |0 (DE-576)210047631  |2 gnd  |a Vergleich 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4128739-3  |0 (DE-627)105715069  |0 (DE-576)209604654  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Masoretischer Text 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)7687320-1  |0 (DE-627)616976224  |0 (DE-576)316270334  |a Bibel  |2 gnd  |p Sacharja  |n 12,10 
689 0 4 |d u  |0 (DE-588)1024474097  |0 (DE-627)720252644  |0 (DE-576)368515397  |a Bibel  |2 gnd  |p Johannesevangelium  |n 19,37 
689 0 5 |d u  |0 (DE-588)1070011231  |0 (DE-627)823179745  |0 (DE-576)429686854  |a Bibel  |2 gnd  |p Sacharja  |n 13,7 
689 0 6 |d u  |0 (DE-588)1069988839  |0 (DE-627)823160823  |0 (DE-576)429671792  |a Bibel  |2 gnd  |p Matthäusevangelium  |n 26,31 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1054317011  |0 (DE-627)791290158  |0 (DE-576)41012771X  |4 aut  |a Chiorrini, Elisa 
773 0 8 |i Enthalten in  |a Studium Biblicum Franciscanum (Jerusalem)  |t Liber annuus  |d Jerusalem : Studium Biblicum Franciscanum, 1965  |g 69(2019), Seite 169-176  |h Online-Ressource  |w (DE-627)512300895  |w (DE-600)2236137-6  |w (DE-576)281309671  |x 0081-8933  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:69  |g year:2019  |g pages:169-176 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1484/J.LA.5.120500  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/J.LA.5.120500  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
936 u w |d 69  |j 2019  |h 169-176 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 01026031_01026031,04019037_04019037,65012010_65012010,65013007_65013007  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3726020764 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1725175754 
LOK |0 005 20200720161115 
LOK |0 008 200720||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3882184604 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1725175754 
LOK |0 005 20210315092951 
LOK |0 008 210305||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-790  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51201758650003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00643997 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Simile,Settlement,Comparison 
STB 0 0 |a Comparaison,Arrangement,Comparaison,Conciliation (droit),Conciliation 
STC 0 0 |a Comparación,Conciliación,Comparación 
STD 0 0 |a Similitudine,Transazione <diritto>,Confronto,Paragone,Paragone,Conciliazione (diritto),Conciliazione 
STE 0 0 |a 比较,对照 
STF 0 0 |a 和解 (诉讼),比較,對照 
STG 0 0 |a Comparação,Conciliação,Comparação 
STH 0 0 |a Сравнение (реторика),Соглашение (право),Сравнение 
STI 0 0 |a Παρομοίωση (ρητορική),Συμβιβασμός (δίκαιο),Σύγκριση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Rhetorik,Vergleichen,Vergleichung , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך