Mystical Theology and Translation: Re-veiling the Latin Corpus Dionysiacum

Modern evaluations of the translation of the corpus of Pseudo-Dionysius have followed trends in translation theory, emphasizing how it was altered in its transition from Greek into Latin. This article reconsiders John Sarrazin’s Latin translation (c. 1167) by situating it within the school of St. Vi...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Tichelkamp, Craig (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Routledge, Taylor and Francis Group [2020]
In: Medieval mystical theology
Year: 2020, Volume: 29, Issue: 1, Pages: 41-53
Further subjects:B mystical theology
B Translation
B Pseudo-dionysius
B Veils
B Victorines
B Spirit
Online Access: Volltext (Resolving-System)
Description
Summary:Modern evaluations of the translation of the corpus of Pseudo-Dionysius have followed trends in translation theory, emphasizing how it was altered in its transition from Greek into Latin. This article reconsiders John Sarrazin’s Latin translation (c. 1167) by situating it within the school of St. Victor, where a translation culture was informed by mystical theology. The article proposes that the Dionysian image of placing veils over the divine mystery aptly depicts John’s mode of translation, as he weaves a Latin veil where once a Greek veil had hung. The article builds on Lawrence Venuti’s genealogy of translation, qualifying and nuancing his treatment of Christian translation cultures by showing that mystical theology transforms the practice of translation.
ISSN:2046-5734
Contains:Enthalten in: Medieval mystical theology
Persistent identifiers:DOI: 10.1080/20465726.2020.1774171