Multiple authorship of the Septuagint Pentateuch: the original translators of the Pentateuch

"For hundreds of years, disputes on the origin of the Septuagint, a biblical text that was translated from Hebrew into Greek in the third century BCE, and the number of its translators have been ongoing. In Multiple Authorship of the Septuagint Pentateuch, Hayeon Kim provides a clear solution t...

全面介紹

Saved in:  
書目詳細資料
主要作者: Kim, Hayeon (Author)
格式: 電子 圖書
語言:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
出版: Leiden Boston Brill [2020]
In: Supplements to the textual history of the Bible (volume 4)
Year: 2020
評論:[Rezension von: Kim, Hayeon, Multiple authorship of the Septuagint Pentateuch: the original translators of the Pentateuch] (2021) (Skarka, Zachary)
[Rezension von: Kim, Hayeon, Multiple authorship of the Septuagint Pentateuch: the original translators of the Pentateuch] (2022) (Smith, Tyler)
[Rezension von: Kim, Hayeon, Multiple authorship of the Septuagint Pentateuch: the original translators of the Pentateuch] (2022) (Gzella, Holger, 1974 -)
[Rezension von: Kim, Hayeon, Multiple authorship of the Septuagint Pentateuch: the original translators of the Pentateuch] (2022) (Pass, Benjamin)
[Rezension von: Kim, Hayeon, Multiple authorship of the Septuagint Pentateuch: the original translators of the Pentateuch] (2022) (Wright, Travis)
叢編:Supplements to the textual history of the Bible volume 4
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bibel. Altes Testament (Septuaginta) / 翻译家 / 作者身份
Further subjects:B Bibel
B 翻译家
B Bible. Old Testament Greek Versions Septuagint Criticism, interpretation, etc
B 學位論文
B Bible. Old Testament Translating
B 作者身份
在線閱讀: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic
實物特徵
總結:"For hundreds of years, disputes on the origin of the Septuagint, a biblical text that was translated from Hebrew into Greek in the third century BCE, and the number of its translators have been ongoing. In Multiple Authorship of the Septuagint Pentateuch, Hayeon Kim provides a clear solution to the unsolved questions, using objective and consistent set of translation-technique criteria, and traditional and computerized tools of analysis. According to the author, the translation of the Septuagint Pentateuch has two facets: homogeneity and heterogeneity. The common socio-religious milieu of the translators is apparent in the similar translation techniques, however, the individual characters of the five translators are also evident in their distinct translation styles"--Provided by publisher
Item Description:Based on the author's doctoral dissertation, Hebrew University of Jerusalem, 2007
Includes bibliographical references and index
ISBN:9004421122
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/9789004421127