Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums
MARC
LEADER | 00000cam a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 169966014X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231019155529.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 200603s2020 xx |||||o 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783374062096 |9 978-3-374-06209-6 | ||
035 | |a (DE-627)169966014X | ||
035 | |a (DE-599)KEP052550613 | ||
035 | |a (EBL)EBL6177983 | ||
035 | |a (EBC)EBC6177983 | ||
035 | |a (EBP)052550613 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
082 | 0 | |a 220.4 |q SEPA | |
082 | 0 | |a 220.5 |q SEPA | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6230 |q SEPA |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
084 | |a BC 6000 |q SEPA |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9494: | ||
084 | |a NV 1500 |q SEPA |2 rvk |0 (DE-625)rvk/131528: | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 11.34 |2 bkl | ||
084 | |a 11.50 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums |c Andreas Müller, Katharina Heyden (Hrsg.) |
250 | |a 1st ed. | ||
264 | 1 | |a Leipzig |b Evangelische Verlagsanstalt |c 2020 | |
264 | 4 | |c ©2020 | |
300 | |a 1 online resource (165 pages) | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie (VWGTh) |v Band 62 | |
500 | |a Description based on publisher supplied metadata and other sources | ||
601 | |a Christentum | ||
650 | 4 | |a Electronic books | |
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
655 | 7 | |a Konferenzschrift |y 2018 |0 (DE-588)1071861417 |0 (DE-627)826484824 |0 (DE-576)433375485 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4194156-1 |0 (DE-627)10522166X |0 (DE-576)210092122 |2 gnd |a Bibelausgabe |
689 | 1 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4184264-9 |0 (DE-627)105296392 |0 (DE-576)210024453 |2 gnd |a Syrische Kirchen |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4194156-1 |0 (DE-627)10522166X |0 (DE-576)210092122 |2 gnd |a Bibelausgabe |
689 | 2 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d u |0 (DE-588)4122499-1 |0 (DE-627)104739681 |0 (DE-576)209551933 |a Bibel |2 gnd |l Deutsch |g Luther |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4120981-3 |0 (DE-627)105772550 |0 (DE-576)209539585 |2 gnd |a Bearbeitung |
689 | 3 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1522-1546 |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
689 | 4 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 4 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 4 | 2 | |d s |0 (DE-588)4120278-8 |0 (DE-627)105777579 |0 (DE-576)209533773 |2 gnd |a Neugriechisch |
689 | 4 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1800-2000 |
689 | 4 | |5 (DE-627) | |
689 | 5 | 0 | |d u |0 (DE-588)1137654589 |0 (DE-627)895029618 |0 (DE-576)491703139 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |g Botschaft Gottes |
689 | 5 | 1 | |d s |0 (DE-588)4002333-3 |0 (DE-627)10639374X |0 (DE-576)208846603 |2 gnd |a Antisemitismus |
689 | 5 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |e VerfasserIn einer Einleitung |0 (DE-588)124871445 |0 (DE-627)367235382 |0 (DE-576)187130000 |4 edt |4 win |a Müller, Andreas |d 1966- | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |e VerfasserIn einer Einleitung |0 (DE-588)131647938 |0 (DE-627)566074206 |0 (DE-576)285991817 |4 edt |4 win |a Heyden, Katharina |d 1977- | |
710 | 2 | |e Verlag |0 (DE-588)2009855-8 |0 (DE-627)101670850 |0 (DE-576)191647098 |4 pbl |a Evangelische Verlagsanstalt | |
776 | 1 | |z 9783374062089 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |t Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums |d Leipzig : Evangelische Verlagsanstalt, 2020 |h 162 Seiten |w (DE-627)1665573279 |z 9783374062089 |z 3374062083 |k Non-Electronic |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Graf, Philipp, 1992 - |t [Rezension von: Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums] |d 2021 |w (DE-627)1860407811 |
830 | 0 | |a Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie |v Band 62 |9 62 |w (DE-627)1675661367 |w (DE-600)2983064-3 |7 ns | |
856 | 4 | 0 | |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/kxp/detail.action?docID=6177983 |m X:EBC |x Aggregator |z lizenzpflichtig |
912 | |a ZDB-30-PQE | ||
935 | |a BIIN | ||
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
936 | r | v | |a BC 6000 |b Allgemein |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Bibelkunde (populäre Einführungen) |k Allgemein |0 (DE-627)1270712640 |0 (DE-625)rvk/9494: |0 (DE-576)200712640 |
936 | r | v | |a NV 1500 |b Christliche Kirchen und Gemeinschaften |k Religions- und Kirchengeschichte |k Geschichte der großen Religionen |k Christliche Kirchen und Gemeinschaften |0 (DE-627)1271538954 |0 (DE-625)rvk/131528: |0 (DE-576)201538954 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |q SEPA |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 11.34 |j Exegese |j Hermeneutik |x Bibel |q SEPA |0 (DE-627)106404415 |
936 | b | k | |a 11.50 |j Kirchengeschichte |j Dogmengeschichte |q SEPA |0 (DE-627)106403877 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4379644960 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 169966014X | ||
LOK | |0 005 20230928081619 | ||
LOK | |0 008 230928||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a inmo | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 |c 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Antisemitism,Antisemitism,Antisemitism in art,Bible,Bible edition,Bible,History,History,History in art,Latin,New Greek language,Greek language,Syriac churches,Syriac Christians,Text revision,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Antisémitisme,Antisémitisme,Grec moderne,Histoire,Histoire,Histoire,Latin,Révision,Remaniement,Remaniement,Traduction,Traductions,Édition de la Bible,Églises syriaques,Églises syriennes,Églises syriennes,Chrétiens syriaques |
STC | 0 | 0 | |a Acabamiento,Revisión,Revisión,Antisemitismo,Antisemitismo,Edición de Biblia,Griego moderno,Historia,Historia,Historia,Iglesia siríaca,Latín,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Antisemitismo,Antisemitismo,Chiese siriane,Chiese siriache,Chiese siriache,Edizione della Bibbia,Greco moderno,Neogreco,Neogreco,Latino,Rielaborazione,Revisione,Revisione,Storia,Storia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 修订,历史,史,反犹太主义,反犹太主义,叙利亚教会,叙利亚基督教,圣经版本,圣经版次,拉丁文,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 修訂,反猶太主義,反猶太主義,拉丁文,敍利亞教會,敍利亞基督教,歷史,史,翻譯,聖經版本,聖經版次 |
STG | 0 | 0 | |a Acabamento,Revisão,Revisão,Antissemitismo,Antissemitismo,Edição de Bíblia,Grego moderno,História,História,Igreja siríaca,Latim,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Антисемитизм (мотив),Антисемитизм,Издание Библии,История (мотив),История,Латынь,Новогреческий,Обработка,Перевод (лингвистика),Сирийские церкви |
STI | 0 | 0 | |a Έκδοση της Βίβλου,Έκδοση της Αγίας Γραφής,Αντισημιτισμός (μοτίβο),Αντισημιτισμός,Επεξεργασία,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Λατινικά,Μετάφραση,Νεοελληνικά,Συριακές εκκλησίες |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Lateinisch,Lateinische Sprache , Bibeldruck,Bibeledition , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Bibeldruck,Bibeledition , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bearbeiten,Revision,Textrevision , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Antisemitism,Judenfeindschaft,Judenhass,Judenfeindschaft,Judenhass |
TIM | |a 100015220101_100015461231 |b Geschichte 1522-1546 |