Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums

"Übersetzungen von biblischen Büchern in Volkssprachen hat es auch außerhalb des Reformationszeitalters gegeben. Sie waren in allen Epochen der Christentumsgeschichte ein umstrittenes Phänomen. Im vorliegenden Band werden Bibelübersetzungen von der Spätantike bis in die Zeitgeschichte reflektie...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Müller, Andreas 1966- (Editor) ; Heyden, Katharina 1977- (Editor)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Leipzig Evangelische Verlagsanstalt [2020]
In: Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie (Band 62)
Year: 2020
Reviews:[Rezension von: Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums] (2021) (Graf, Philipp, 1992 -)
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Series/Journal:Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie (VWGTh) Band 62
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation / History
B Latin / Bible edition / History
B Syriac churches / Bible edition / History
B Bible, German language (Luther) / Text revision / History 1522-1546
B Bible / Translation / New Greek language / History 1800-2000
B New Testament / Antisemitism
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Collection of essays
B Conference program 2018
Online Access: Inhaltstext (Verlag)
Table of Contents
Blurb
Parallel Edition:Electronic
Electronic
Description
Summary:"Übersetzungen von biblischen Büchern in Volkssprachen hat es auch außerhalb des Reformationszeitalters gegeben. Sie waren in allen Epochen der Christentumsgeschichte ein umstrittenes Phänomen. Im vorliegenden Band werden Bibelübersetzungen von der Spätantike bis in die Zeitgeschichte reflektiert. Dabei wird deutlich, dass es bereits in der Antike miteinander konkurrierende Bibelübersetzungen u.a. im Lateinischen und Syrischen gab. Die Wittenberger Reformatoren haben nicht nur das Ringen um die Übersetzung der Bibel ins Deutsche genau protokolliert, sondern auch eine neue lateinische Vulgata angestrebt. Spannende Auseinandersetzungen um die Bibelübersetzung lassen sich im 20. Jahrhundert sowohl im griechisch-orthodoxen als auch im nationalsozialistischen Umfeld beobachten. Der Band bietet einige substantielle Tiefenbohrungen zur Frage nach der Übertragung der Bibel von einer sprachlichen Kultur in eine andere." (Verlagsinformation)
Item Description:Literaturangaben
ISBN:3374062083