The use of glossaries by the translators of the Septuagint
This article proposes that the Septuagint translators made and used limited Hebrew-Greek glossaries. While these documents are not extant, this proposal explains the perplexing inconsistency of lexemic knowledge in the Septuagint of Samuel, and suggests a possible resolution to the scholarly debate...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
The Hebrew University of Jerusalem
2019
|
In: |
Textus
Year: 2019, Volume: 28, Issue: 1, Pages: 157-177 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Glossary
/ Old Testament
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
glossary
B LXX-1Sam B history of the Septuagint |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1697708749 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221211205010.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 200507s2019 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1163/2589255X-02801007 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1697708749 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1697708749 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Yardney, Sarah |e VerfasserIn |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a The use of glossaries by the translators of the Septuagint |c Sarah Yardney |
264 | 1 | |c 2019 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a This article proposes that the Septuagint translators made and used limited Hebrew-Greek glossaries. While these documents are not extant, this proposal explains the perplexing inconsistency of lexemic knowledge in the Septuagint of Samuel, and suggests a possible resolution to the scholarly debate regarding the translators’ use of the Pentateuch as a lexicon. Evidence of bilingual word lists from the ancient Near East and the Greco-Roman world supports the plausibility of the Septuagint translators having such tools as well. | ||
601 | |a Translation | ||
630 | 0 | 4 | |a LXX-1Sam |
650 | 4 | |a glossary | |
650 | 4 | |a history of the Septuagint | |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4157654-8 |0 (DE-627)105499080 |0 (DE-576)209836180 |2 gnd |a Glossar |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Textus |d Jerusalem : The Hebrew University of Jerusalem, 1960 |g 28(2019), 1, Seite 157-177 |h Online-Ressource |w (DE-627)769222056 |w (DE-600)2734860-X |w (DE-576)394033353 |x 2589-255X |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:28 |g year:2019 |g number:1 |g pages:157-177 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1163/2589255X-02801007 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3662628112 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1697708749 | ||
LOK | |0 005 20210411171935 | ||
LOK | |0 008 200507||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b FTH Z4-812A |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00271054 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Glossary |
STB | 0 | 0 | |a Glossaire |
STC | 0 | 0 | |a Glosario |
STD | 0 | 0 | |a Glossario |
STE | 0 | 0 | |a 词汇表 |
STF | 0 | 0 | |a 詞滙表 |
STG | 0 | 0 | |a Glossário |
STH | 0 | 0 | |a Глоссарий |
STI | 0 | 0 | |a Γλωσσάριο,Γλωσσάρι |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |