In-text translation in the german and Yoruba Bibles: convergence or divergence?

The Bible is currently being retranslated into German and Yoruba. It is, however, noteworthy that the comparison between the German and Yoruba Bibles has enjoyed minimal attention from scholars of Bible translation. In view of this, the present paper examines the in-text translations in the four gos...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Fakayode, Omotayo Ibukun (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Univ. [2020]
In: Scriptura <Stellenbosch>
Year: 2020, Volume: 119, Issue: 1, Pages: 1-8
Standardized Subjects / Keyword chains:B German language / Back translation / Yoruba / Translation / Bible
IxTheo Classification:FB Theological education
HA Bible
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:The Bible is currently being retranslated into German and Yoruba. It is, however, noteworthy that the comparison between the German and Yoruba Bibles has enjoyed minimal attention from scholars of Bible translation. In view of this, the present paper examines the in-text translations in the four gospels of the New Testament of three German and three Yoruba versions of the Bible. The result shows that even though the German versions of the Bible have the same source text, there is a divergence in the transfer of in-text translation, while in the Yoruba versions, the transfer of in-text translation is less divergent despite the fact that these are retranslations of different English versions which were used as source texts.
ISSN:2305-445X
Contains:Enthalten in: Scriptura
Persistent identifiers:DOI: 10.7833/119-1-1605