Das vierte Evangelium aus Sicht der semitischen Sprachen: ein linguistischer Beitrag zur Klärung der johanneischen Frage
Cover -- Titel -- Impressum -- Widmung -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Abbildungsverzeichnis -- Tabellenverzeichnis -- 1. Einleitung -- 1.1. Neues Testament und semitische Sprachen -- 1.2. Forschungsgeschichte -- 1.2.1. Die erste Phase der neueren Semitismenforschung (ca. 1894 - 1960) -- 1.2.2....
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Leipzig
Evangelische Verlagsanstalt
2020
|
In: | Year: 2020 |
Reviews: | [Rezension von: Wassermann, Clemens, 1979-, Das vierte Evangelium aus Sicht der semitischen Sprachen : Ein linguistischer Beitrag zur Klärung der johanneischen Frage] (2020) (Elliott, J. K., 1943 - 2024)
|
Edition: | 1st ed. |
Series/Journal: | Arbeiten zur Bibel und ihrer Geschichte (ABG)
v.65 Arbeiten zur Bibel und ihrer Geschichte Band 65 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
John
/ Semitism
/ Semitic languages
/ Syntax
B John / Dating B John / Semitic languages / Syntax |
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. John
Language, style
B Electronic books B Thesis |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
Summary: | Cover -- Titel -- Impressum -- Widmung -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Abbildungsverzeichnis -- Tabellenverzeichnis -- 1. Einleitung -- 1.1. Neues Testament und semitische Sprachen -- 1.2. Forschungsgeschichte -- 1.2.1. Die erste Phase der neueren Semitismenforschung (ca. 1894 - 1960) -- 1.2.2. Die zweite Phase (ca. 1960 - 1984) -- 1.2.3. Die dritte Phase (seit ca. 1984) -- 1.2.4. Die noch ausstehende vierte Phase: Einbeziehung zentralsemitischer Dialekte -- 1.3. Methodik -- 1.4. Weitere Hinweise -- 1.4.1. Verwendete Quellen und elektronische Hilfsmittel -- 1.4.2. Notation -- 1.4.3. Datierung -- 1.4.4. Umgang mit DSS-Texten -- 1.4.5. Übersetzung -- 1.4.6. Semitische Transliteration -- 1.4.7. Griechische Akzente -- 1.4.8. Abkürzungen für Sprachen und Dialekte (mit sprachwiss. Hilfsmitteln) -- 1.4.9. Weitere Abkürzungen -- 2. Semitische Transliterationen -- 2.1. Transliterationen mit Erläuterung im Kontext -- 2.1.1. ῥαββί (Sah), ῥαββουνί (Sag) -- 2.1.2. Μεσσίας (Shd) -- 2.1.3. Κηφᾶς (Sa) -- 2.1.4. Βηθεσδά (Βηθζαθά) (Sha) -- 2.1.5. Σιλωάμ (Shad) -- 2.1.6. Θωμᾶς (Sa) -- 2.1.7. Γαββαθά (Sa(h)d) -- 2.1.8. Γολγόθα (Sad) -- 2.2. Weitere Transliterationen -- 2.3. Zusammenfassung der Ergebnisse -- 3. Semitische Syntax -- 3.1. Theoretische Voraussetzungen -- 3.1.1. Lateinische Schulgrammatik -- 3.1.2. Funktionale Grammatik -- 3.1.3. Generative Transformationsgrammatik -- 3.2. Die Nominalphrase -- 3.2.1. Allgemeines zur Nominalphrase -- 3.2.2. Das Nomen in Genitiv-Verbindung -- 3.2.3. Das Nomen mit Kardinalzahl -- 3.2.4. Das Nomen mit Adjektiv -- 3.2.4.1. Allgemeines zum Adjektiv -- 3.2.4.2. Attributives Adjektiv -- 3.2.4.3. Prädikatives Adjektiv -- 3.2.5. Das Nomen mit Pronomen -- 3.2.5.1. Allgemeines zum Pronomen -- 3.2.5.2. Adjektivisches Demonstrativpronomen -- 3.2.5.3. Substantivisches Demonstrativpronomen -- 3.3. Der Partizipialsatz. |
---|---|
Item Description: | Description based on publisher supplied metadata and other sources |
ISBN: | 3374064604 |