The Song of Deborah in the Septuagint

Nathan LaMontagne untersucht in dieser Arbeit das Deboralied in Richter 5, wie es während des hellenistischen Zeitalters in der Septuaginta existierte. Er analysiert den Text des Liedes und fragt, wie dieses jüdische Werk in der Übersetzung als literarischer Text neben anderen hellenistischen Schrif...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: LaMontagne, Nathan 1983- (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Libro
Lingua:Inglese
Servizio "Subito": Ordinare ora.
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: Tübingen Mohr Siebeck [2019]
In: Forschungen zum Alten Testament / 2 (110)
Anno: 2019
Recensioni:[Rezension von: LaMontagne, Nathan, 1983-, The Song of Deborah in the Septuagint] (2020) (Rösel, Martin, 1961 -)
[Rezension von: LaMontagne, Nathan, 1983-, The Song of Deborah in the Septuagint] (2020) (Rösel, Martin, 1961 -)
Periodico/Rivista:Forschungen zum Alten Testament / 2 110
(sequenze di) soggetti normati:B Deboralied / Bibel. Altes Testament (Septuaginta)
Notazioni IxTheo:HB Antico Testamento
Altre parole chiave:B Comparative Mythology
B Tesi universitaria
B Septuagint Text-criticism
B Judges
B Hebrew Bible translation
B Cittadinanza
B Altes Testament
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Edizione parallela:Non elettronico
Descrizione
Riepilogo:Nathan LaMontagne untersucht in dieser Arbeit das Deboralied in Richter 5, wie es während des hellenistischen Zeitalters in der Septuaginta existierte. Er analysiert den Text des Liedes und fragt, wie dieses jüdische Werk in der Übersetzung als literarischer Text neben anderen hellenistischen Schriften funktioniert.
In this work, Nathan LaMontagne examines the Song of Deborah (Judges 5) as it existed in the Septuagint during the Hellenistic period. He examines first the text of Judges 5, and discusses the problems with the consensus that the Greek texts represent only one original translation. He then establishes a text-critical base text from which the rest of the work proceeds. After examining the Greek text's relationship to the Hebrew, the author also looks at the way that the translation preserves poetic structure in translation. Finally, he analyzes the meaning of the text in Hellenistic Judaism, and what relationship it has to other works of the Hellenistic period.
Descrizione del documento:Literaturverzeichnis: Seite 127-133
Descrizione fisica:1 Online-Ressource (XIV, 137 Seiten)
ISBN:978-3-16-156979-1
Persistent identifiers:DOI: 10.1628/978-3-16-156979-1