Biblical commentary and translation in later medieval England: experiments in interpretation

Interpretive Theories and Traditions Interpretive Theories and Traditions Interpretive Theories and Traditions -- Eclectic Hermeneutics: Biblical Commentary in Wycl Eclectic Hermeneutics: Biblical Commentary in Wyclif's Oxford f's Oxford f's Oxford -- Richard Rolle's Scholarly De...

Descripción completa

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Kraebel, A. B. 1983- (Autor)
Tipo de documento: Print Libro
Lenguaje:Inglés
Servicio de pedido Subito: Pedir ahora.
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado: Cambridge New York Port Melbourne New Delhi Singapore Cambridge University Press 2020
En: Cambridge studies in medieval literature (109)
Año: 2020
Colección / Revista:Cambridge studies in medieval literature 109
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Inglés / Bibel / Traducción / Comentario / Historia 1250-1500
Clasificaciones IxTheo:HA Biblia
Otras palabras clave:B Bible Criticism, interpretation, etc (England) History Middle Ages, 600-1500
B Bible Translating (England) History To 1500
B Bible English Versions History To 1500
B Bible Commentaries History and criticism
Descripción
Sumario:Interpretive Theories and Traditions Interpretive Theories and Traditions Interpretive Theories and Traditions -- Eclectic Hermeneutics: Biblical Commentary in Wycl Eclectic Hermeneutics: Biblical Commentary in Wyclif's Oxford f's Oxford f's Oxford -- Richard Rolle's Scholarly Devotion Richard Rolle's Scholarly Devotion Richard Rolle's Scholarly Devotion -- Moral Experiments: Middle English Matthew Comme Moral Experiments: Middle English Matthew Comme Moral Experiments: Middle English Matthew Commentaries ntaries -- John Bale's Dilemma Epilogue: John Bale's Dilemma.
"Drawing extensively on unpublished manuscript sources, this study uncovers the culture of experimentation that surrounded biblical exegesis in fourteenth-century England. In an area ripe for revision, Andrew Kraebel challenges the accepted theory (inherited from Reformation writers) that medieval English Bible translations represent a proto-Protestant rejection of scholastic modes of interpretation. Instead, he argues that early translators were themselves part of a larger scholastic interpretive tradition, and tried to make that tradition available to a broader audience. Translation was thus one among many ways that English exegetes experimented with the possibilities of commentary. With a wide scope, the book focuses on works by writers from the heretic John Wyclif to the hermit Richard Rolle, alongside a host of lesser-known authors, including Henry Cossey and Nicholas Trevet, and many anonymous texts. The study provides new insight into the ingenuity of medieval interpreters willing to develop new literary-critical methods and embrace intellectual risks"--
Notas:Literaturverzeichnis: Seite 273-295
ISBN:1108486649