Comprensione, accettazione o idoneità?: La traduzione del verbo choréo in Mt 19,11-12
In Matt 19:10 we read how the disciples react to Jesus teaching on the indissolubility of marriage, concluding that it is better not to marry. Jesus' reply to their comment (Matt 19:11-12) can be interpreted in different ways because of the indefiniteness of the direct object in the sentence (τ...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
[2018]
|
In: |
Liber annuus
Year: 2018, Volume: 68, Pages: 147-159 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Jesus Christus
/ Teaching
/ Marriage
/ Indissolubility
/ Logos
/ Understanding
/ Acceptance
/ Bible. Matthäusevangelium 19,11-12
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
khōréō
|
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | In Matt 19:10 we read how the disciples react to Jesus teaching on the indissolubility of marriage, concluding that it is better not to marry. Jesus' reply to their comment (Matt 19:11-12) can be interpreted in different ways because of the indefiniteness of the direct object in the sentence (τὸν λόγον [τοῦτον]) and because of the different meanings that the verb χωρέω can assume. This article focuses on the meaning of the verb χωρέω in Matt 19:11-12, which can express not only understanding or acceptance but also the capability to bear a burden, i.e. a life without a wife. |
---|---|
ISSN: | 0081-8933 |
Contains: | Enthalten in: Studium Biblicum Franciscanum (Jerusalem), Liber annuus
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1484/J.LA.4.2019037 |