La traduction dans sa relation au corpus juif et/ou chrétien: traductions juives et chrétiennes des Chants du Serviteur

Poursuivant la publication des interventions sémiotiques données au Colloque CNRS de Nancy (octobre 1977) – voir Sémiotique et Bible n°26 – nous présentons ici deux études.

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Escande, J. (Author) ; Panier, Louis 1945- (Author)
Format: Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: [publisher not identified] 1983
In: Sémiotique et bible
Year: 1983, Volume: 31, Pages: 34-42
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Jesaja 42-53
Description
Summary:Poursuivant la publication des interventions sémiotiques données au Colloque CNRS de Nancy (octobre 1977) – voir Sémiotique et Bible n°26 – nous présentons ici deux études.
L’une, de J. ESCANDE, montre comment l’inclusion d’un texte biblique dans un corpus oriente les phénomènes de traduction et comment la sémiotique peut analyser ceci. On étudie ainsi la traduction des Chants du Serviteur dans le corpus juif et dans le corpus chrétien
La seconde étude publiée ici, de L. PANIER, s’attache à montrer, à partir du commentaire biblique, certains dispositifs sémiotiques qui sont également à l’oeuvre dans la traduction. Traduction et commentaire organisent de manière originale le rapport entre le niveau figuratif et le niveau sémantique du discours.
ISSN:0154-6902
Contains:In: Sémiotique et bible