"Bad to the Bone": Reading Revelation Rooned

The homogenisation of the language of the Bible in the course of its translation shows out especially in the book of Revelation. Various apologetic devices are used to explain or excuse the problems in the Greek of the author but the most successful actually occurs in translation, where the problems...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Cadwallader, Alan H. (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: [publisher not identified] [2018]
In: Australian biblical review
Year: 2018, Volume: 66, Pages: 59-75
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Bible. Revelation
B Translation
B CHRISTIAN apologetics
B Revelation
B Greek language

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1649156103
003 DE-627
005 20190311232123.0
007 tu
008 181018s2018 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1649156103 
035 |a (DE-576)512056382 
035 |a (DE-599)BSZ512056382 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1018231609  |0 (DE-627)680412085  |0 (DE-576)173732453  |4 aut  |a Cadwallader, Alan H. 
109 |a Cadwallader, Alan H.  |a Cadwallader, Alan 
245 1 0 |a "Bad to the Bone"  |b Reading Revelation Rooned  |c Alan Cadwallader (Centre for Public and Contextual Theology, Charles Sturt University, Canberra) 
264 1 |c [2018] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a The homogenisation of the language of the Bible in the course of its translation shows out especially in the book of Revelation. Various apologetic devices are used to explain or excuse the problems in the Greek of the author but the most successful actually occurs in translation, where the problems disappear. This paper is a call for a bad translation of the book, that is, a translation that actually reflects the problems that occur in the Greek text. It raise the issues that would need to be addressed in the course of making such a translation, both internal to the text and also the issues of negotiating a comparative context that might inform the register of that translation. It then looks at two examples. 
630 0 7 |0 (DE-588)4073055-4  |0 (DE-627)104675063  |0 (DE-576)20918924X  |a Bibel  |p Offenbarung des Johannes  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 4 |a Bible. Revelation 
650 4 |a CHRISTIAN apologetics 
652 |a HC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Australian biblical review  |d Melbourne : [Verlag nicht ermittelbar], 1951  |g 66(2018), Seite 59-75  |w (DE-627)16674722X  |w (DE-600)300162-3  |w (DE-576)015178129  |x 0045-0308  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:66  |g year:2018  |g pages:59-75 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 27000000_27999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3332495402 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1649156103 
LOK |0 005 20181023153557 
LOK |0 008 181018||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3332495410 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1649156103 
LOK |0 005 20210603110530 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)254445 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b FTH Z4-064  |9 00 
LOK |0 8564   |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC01234068 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Grec,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Griego,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Greco,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,翻译 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Grego,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Apocalypsis Johannis,Apokalypse des Johannes,Johannesapokalypse,Johannes-Apokalypse,Geheime Offenbarung,Geheime Offenbarung des Johannes,Johannesoffenbarung,Johannes-Offenbarung,Book of Relevation,Apokalypse,Apocalypse,Apocalypse de Jean,Offb,Apoc,Apc,Ap,Rev,Offenbarung des Johannes,Apocalypsin Johannis,L' Apocalypse de Saint Jean,Die Apokalypse des Johannes,Die Johannesapokalypse,Book of revelation,<>L'apocalisse di Giovanni,Revelation,The Revelation of John 
SYE 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall