M. Vaganay and the ‘Community Discourse’
M. Vaganay's important book, Le Problème Synoptique (Desclée, 1954), offers a ‘working hypothesis’ of some complexity. He suggests, among other things, that each of our Synoptic Gospels is dependent on a lost Greek translation (Mg) of a lost Aramaic Gospel; that Luke is also heavily, and Matthe...
Κύριος συγγραφέας: | |
---|---|
Τύπος μέσου: | Ηλεκτρονικά/Εκτύπωση Άρθρο |
Γλώσσα: | Αγγλικά |
Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Έκδοση: |
Cambridge Univ. Press
[1955]
|
Στο/Στη: |
New Testament studies
Έτος: 1955, Τόμος: 1, Τεύχος: 4, Σελίδες: 283-290 |
Διαθέσιμο Online: |
Volltext (doi) |
Παράλληλη έκδοση: | Ηλεκτρονική πηγή
|
Σύνοψη: | M. Vaganay's important book, Le Problème Synoptique (Desclée, 1954), offers a ‘working hypothesis’ of some complexity. He suggests, among other things, that each of our Synoptic Gospels is dependent on a lost Greek translation (Mg) of a lost Aramaic Gospel; that Luke is also heavily, and Matthew slightly, indebted to Mark; and that Matthew and Luke further shared another lost source (Sg), to be distinguished from ‘Q’ inasmuch as several of the so-called Q passages are to be derived not from Sg but from Mg. In his long Excursus IV (pp. 361−404) M. Vaganay analyses the ‘discours communautaire’ of Matt. xviii. 1−35; Mark ix. 33−50; Luke ix. 46−50, and offers. a reconstruction of this discourse as, he thinks, it appeared in Mg. |
---|---|
ISSN: | 0028-6885 |
Περιλαμβάνει: | Enthalten in: New Testament studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1017/S0028688500005506 |