Eine Anmerkung zum Vorkommen der nota accusativi im passivischen Niphʻal-Satz
As is well known, the nota acc. also occurs in passive sentences. An analysis of all verbs in the Hebrew Bible shows that one finds the nota acc. only in passive sentences in Niph‛al: it marks the agent in five wayyiqtol-sentences and the patient in four x-yiqtol-LF-sentences. There are only nine se...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Herder
2012
|
In: |
Biblische Notizen
Year: 2012, Volume: 154, Pages: 29-33 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Grammar
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1646396014 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220818082421.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2012 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1646396014 | ||
035 | |a (DE-576)467138141 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ467138141 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)142124605 |0 (DE-627)633858536 |0 (DE-576)173690238 |4 aut |a Migsch, Herbert |d 1941- | |
109 | |a Migsch, Herbert 1941- | ||
245 | 1 | 5 | |a Eine Anmerkung zum Vorkommen der nota accusativi im passivischen Niphʻal-Satz |
264 | 1 | |c 2012 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a As is well known, the nota acc. also occurs in passive sentences. An analysis of all verbs in the Hebrew Bible shows that one finds the nota acc. only in passive sentences in Niph‛al: it marks the agent in five wayyiqtol-sentences and the patient in four x-yiqtol-LF-sentences. There are only nine sentences. Can we conclude that in the use of the nota acc. an aspectual opposition is reflected: „Imperfectivity (ta-patientagent) vs. perfectivity (patient-ta-agent)“? | ||
520 | |a Bekanntlich begegnet die nota acc. auch in passivischen Sätzen. Eine Analyse aller Verben, die in der hebräischen Bibel vorkommen, zeigt, dass die nota acc. nur in passivischen Niph‛al- Sätzen vorkommt, und zwar markiert sie in fünf wayyiqtol-Sätzen das Agens und in vier x-yiqtol-LF-Sätzen das Patiens. Es sind also nur neun Sätze. Kann man folgern, dass sich im Gebrauch der nota acc. eine aspektuale Oppostion spiegelt: „Imperfektivität (ta-Patiens-Agens) vs. Perfektivität (Patiens-ta-Agens)“? | ||
601 | |a Vorkommen | ||
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Biblische Notizen |d Freiburg : Herder, 1976 |g 154(2012), Seite 29-33 |w (DE-627)129889873 |w (DE-600)302472-6 |w (DE-576)015197743 |x 0178-2967 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:154 |g year:2012 |g pages:29-33 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 331829702X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646396014 | ||
LOK | |0 005 20160405153939 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3318297038 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646396014 | ||
LOK | |0 005 20190311223138 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)219776 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097618/154/MHH |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/118 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language |
STB | 0 | 0 | |a Grammaire,Hébreu |
STC | 0 | 0 | |a Gramática,Hebreo |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Grammatica |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,语法 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,語法 |
STG | 0 | 0 | |a Gramática,Hebraico |
STH | 0 | 0 | |a Грамматика,Иврит |
STI | 0 | 0 | |a Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |