"Glaubt ihr nicht, so bleibt ihr nicht" (Jes 7,9): die Rede vom Glauben im Alten Testament
Das hebräische Wortspiel in Jes 7, 9, das z.B. mit „Glaubt ihr nicht, so bleibt ihr nicht" wiedergegeben werden kann, lenkt die Aufmerksamkeit auf die Wurzel 'aman (,,fest, sicher, zuverlässig sein"): Ihre begrifflichen Ableitungen - vom Adverb „Amen" über zwei Substantive bis hi...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic/Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Aschendorff
2009
|
In: |
Theologie und Glaube
Year: 2009, Volume: 99, Issue: 1, Pages: 27-41 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Faith
/ Old Testament
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Jesaja 7,9
B Faith B Alttestamentliche Theologie |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1646221931 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616124056.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2009 xx ||||| 00| ||ger c | ||
024 | 7 | |a 10.15496/publikation-37678 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1646221931 | ||
035 | |a (DE-576)466955685 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466955685 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)124928404 |0 (DE-627)368365344 |0 (DE-576)176875670 |4 aut |a Hieke, Thomas |d 1968- | |
109 | |a Hieke, Thomas 1968- | ||
245 | 1 | 0 | |a "Glaubt ihr nicht, so bleibt ihr nicht" (Jes 7,9) |b die Rede vom Glauben im Alten Testament |c Thomas Hieke |
264 | 1 | |c 2009 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Das hebräische Wortspiel in Jes 7, 9, das z.B. mit „Glaubt ihr nicht, so bleibt ihr nicht" wiedergegeben werden kann, lenkt die Aufmerksamkeit auf die Wurzel 'aman (,,fest, sicher, zuverlässig sein"): Ihre begrifflichen Ableitungen - vom Adverb „Amen" über zwei Substantive bis hin zu zwei Verbalstämmen - markieren das Spektrum dessen, was „Glauben" im Alten Testament bedeuten kann: das Versprechen, zu einer Sache oder Person in Tat und Wahrheit zu stehen, die Treue Gottes nachzuahmen, auf Gott zu vertrauen und Gottes Boten und Zeugen zu glauben, sich in Gott fest zu machen und Gottes Liebe zu trauen. | ||
520 | |a Tue Hebrew wordplay in Isaiah 7:9, translated by the NRSV as „If you do not stand firm in faith, you shall not stand at all," directs attention to the root 'aman (,,to be firm, trustworthy, safe"). The derivatives of this root - the adverb „Amen", two nouns, two verbal stems - constitute the semantic spectrum of the concept of „faith" in the Old Testament/Hebrew Bible: the promise to stand by someone or something in truth and action; to imitate God's faithfulness; to trust in God and to believe God's wimesses and messengers; and to attach oneself to God and to trust God's love. | ||
601 | |a Testament | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)7620927-1 |0 (DE-627)51315499X |0 (DE-576)284739820 |a Bibel |p Jesaja |n 7,9 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4071867-0 |0 (DE-627)104707917 |0 (DE-576)209185139 |a Glaube |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)7502550-4 |0 (DE-627)700193596 |0 (DE-576)253230349 |a Alttestamentliche Theologie |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4071867-0 |0 (DE-627)104707917 |0 (DE-576)209185139 |2 gnd |a Glaube |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Theologie und Glaube |d Münster : Aschendorff, 1909 |g 99(2009), 1, Seite 27-41 |w (DE-627)129480630 |w (DE-600)204335-X |w (DE-576)014863219 |x 0049-366X |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:99 |g year:2009 |g number:1 |g pages:27-41 |
856 | 4 | 1 | |u http://dx.doi.org/10.15496/publikation-37678 |x Resolving-System |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 1 | |u http://hdl.handle.net/10900/96295 |x Resolving-System |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 99 |j 2009 |e 1 |h 27-41 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 50007009_50007009 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3317316683 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646221931 | ||
LOK | |0 005 20190402154204 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi |a ixzw | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3317316691 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646221931 | ||
LOK | |0 005 20190311215010 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)190210 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ101305/99/HET |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 74 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Faith,Faith,Belief in God |
STB | 0 | 0 | |a Foi,Foi |
STC | 0 | 0 | |a Fe,Fe |
STD | 0 | 0 | |a Fede,Fede |
STE | 0 | 0 | |a 信念,信念,信心,信德,信心,信德 |
STF | 0 | 0 | |a 信念,信念,信心,信德,信心,信德 |
STG | 0 | 0 | |a Fé,Fé |
STH | 0 | 0 | |a Вера (мотив),Вера |
STI | 0 | 0 | |a Πίστη (μοτίβο),Πίστη |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Glauben,Gottesglaube,Überzeugung |
SYG | 0 | 0 | |a Glauben,Gottesglaube,Überzeugung , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |