"Bitten für" oder "bitten um"?: zur Problematik des Textvergleichs am Beispiel von Phlm 10

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Arzt-Grabner, Peter 1959- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2004
In: Protokolle zur Bibel
Year: 2004, Volume: 13, Issue: 1, Pages: 49-55
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Philemonbrief 10 / Solidarity / Intercession
B Translation / Problem
IxTheo Classification:HC New Testament
NCC Social ethics
Further subjects:B Papyrology
B Bible. Philemonbrief 10
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1645941639
003 DE-627
005 20220616123407.0
007 tu
008 160405s2004 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1645941639 
035 |a (DE-576)466759630 
035 |a (DE-599)BSZ466759630 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)124515177  |0 (DE-627)377814504  |0 (DE-576)294208968  |4 aut  |a Arzt-Grabner, Peter  |d 1959- 
109 |a Arzt-Grabner, Peter 1959-  |a Grabner, Peter Arzt- 1959-  |a Arzt, Peter 1959- 
245 1 0 |a "Bitten für" oder "bitten um"?  |b zur Problematik des Textvergleichs am Beispiel von Phlm 10  |c Peter Arzt-Grabner 
264 1 |c 2004 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Textvergleich 
601 |a Beispiel 
630 0 7 |0 (DE-588)1069998710  |0 (DE-627)823169456  |0 (DE-576)429674635  |a Bibel  |p Philemonbrief  |n 10  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4173236-4  |0 (DE-627)105381527  |0 (DE-576)209948817  |a Papyruskunde  |2 gnd 
652 |a HC:NCC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069998710  |0 (DE-627)823169456  |0 (DE-576)429674635  |a Bibel  |2 gnd  |p Philemonbrief  |n 10 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4055429-6  |0 (DE-627)106158228  |0 (DE-576)209113790  |2 gnd  |a Solidarität 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4128667-4  |0 (DE-627)105715646  |0 (DE-576)209604050  |2 gnd  |a Fürbitte 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Protokolle zur Bibel  |d Klosterneuburg : Österreichisches Katholisches Bibelwerk, 1992  |g 13(2004), 1, Seite 49-55  |w (DE-627)171006186  |w (DE-600)1138984-9  |w (DE-576)040093999  |x 1996-0042  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:13  |g year:2004  |g number:1  |g pages:49-55 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe  |a Arzt-Grabner, Peter, 1959 -   |t "Bitten für" oder "bitten um"? Zur Problematik des Textvergleichs am Beispiel von Phlm 10  |d 2004  |w (DE-627)1783524359  |k Electronic 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 18010000_18010999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316187421 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645941639 
LOK |0 005 20160405150713 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 144205283X  |a NCC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 331618743X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645941639 
LOK |0 005 20190311204825 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)148940 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097837/13/ATGP  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/638  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Intercession,Intercession,Memoria,Papyrology,Problem,Solidarity,Solidarity,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Intercession,Prière d’intercession,Prière universelle,Prière universelle,Papyrologie,Problème,Solidarité,Solidarité,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Intercesión,Intercesión,Papirología,Problema,Solidaridad,Solidaridad,Traducción 
STD 0 0 |a Papirologia,Preghiera di intercessione,Preghiera di intercessione,Problema,Solidarietà,Solidarietà,Traduzione 
STE 0 0 |a 代祷,代祷,代求,代求,团结,团结,休戚相关,一致,休戚相关,一致,翻译 
STF 0 0 |a 代禱,代禱,代求,代求,團結,團結,休戚相關,一致,休戚相關,一致,纸莎草学,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Intercessão,Intercessão,Papirologia,Problema,Solidariedade,Solidariedade,Tradução 
STH 0 0 |a Молитва-прошение (мотив),Молитва-прошение,Папирология,Перевод (лингвистика),Проблема,Солидарность (мотив),Солидарность 
STI 0 0 |a Αλληλεγγύη (μοτίβο),Αλληλεγγύη,Μετάφραση,Παπυρολογία,Προσευχή παράκλησης <μοτίβο>,Προσευχή παράκλησης,Προσευχή μεσολάβησης,Προσευχή μεσιτείας,Προσευχή μεσολάβησης (μοτίβο),Προσευχή μεσιτείας (μοτίβο),Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Papyrologie,Papyrusforschung 
SYG 0 0 |a Solidarity , Fürbittengebet,Fürbittgebet,Petitionary prayer , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall