Fear of fear in Job 4:14
I argue that the standard interpretations of Job 4:14 that assume פחד = “fear” andקרה = קרא “happen, occur” do not provide a natural, unforced, textually and contextually consistent understanding of the text. It is suggested that in Job 4:14 פחד is a numen, קרא is “call,” and the verse means “God ca...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Herder
2006
|
In: |
Biblische Notizen
Year: 2006, Volume: 129, Pages: 53-60 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Ijob 4,14
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
paḥad
B Bible. Ijob 4,14 |
Parallel Edition: | Electronic
|
Summary: | I argue that the standard interpretations of Job 4:14 that assume פחד = “fear” andקרה = קרא “happen, occur” do not provide a natural, unforced, textually and contextually consistent understanding of the text. It is suggested that in Job 4:14 פחד is a numen, קרא is “call,” and the verse means “God called me, and a trembling, and quaking shook my bones.” Meine Argumentation geht davon aus, dass die Interpretationen von Hiob 4:14, welche annehmen dass פחד = “Angst” und קרה = קרא “geschehen, passieren” bedeuten, kein natürliches, zwangsloses, textuelles und kontextuales Verständnis des Textes wiedergeben. Es wird vorgeschlagen, dass, פחד in Hiob 4:14 ein Numen und קרא einen “Aufruf” bezeichnen. Der Vers bedeutet “Gott rief mich, und Zittern und Schwanken erschütterten meine Knochen”. |
---|---|
ISSN: | 0178-2967 |
Contains: | In: Biblische Notizen
|