|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1642048097 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240216152751.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s1999 xx ||||| 00| ||ger c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1642048097
|
035 |
|
|
|a (DE-576)465374409
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ465374409
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)1080057994
|0 (DE-627)843626763
|0 (DE-576)189192283
|4 aut
|a Williams, Peter J.
|d 1970-
|
109 |
|
|
|a Williams, Peter J. 1970-
|a Williams, Peter John 1970-
|a Williams, Peter 1970-
|a Williams, P.J. 1970-
|
245 |
1 |
0 |
|a "According to all" in MT and the Peshitta
|c P.J. Williams
|
264 |
|
1 |
|c 1999
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-627)151453214X
|0 (DE-576)444532145
|2 gnd
|a ke-kol
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
3 |
|d u
|0 (DE-588)4132697-0
|0 (DE-627)105685739
|0 (DE-576)209637757
|a Peschitta
|2 gnd
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Zeitschrift für Althebraistik
|d Stuttgart : Verlag W. Kohlhammer, 1988
|g 12(1999), 1, Seite 107-109
|w (DE-627)130684546
|w (DE-600)896906-1
|w (DE-576)018292038
|x 0932-4461
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:12
|g year:1999
|g number:1
|g pages:107-109
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|a DTH5
|
936 |
u |
w |
|d 12
|j 1999
|e 1
|h 107-109
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3305653981
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1642048097
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405125947
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 330565399X
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1642048097
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311195816
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)110332
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHAT097625/12/WSP
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Z 4/960
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iZSA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Peshitta,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Hébreu,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Hebreo,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Ebraico,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 希伯来语,希伯来文,翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 希伯來語,希伯來文,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Hebraico,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Иврит,Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Εβραϊκή γλώσσα,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Pešiṭtā,Peshitta,Peschito,Die Einfache
|