Towards a new translation of dbh in Genesis 37,2

In gen 37,2, Joseph brings a דבה, usually translated 'bad report'. The various lexica differ considerably in their treatments of the word. The approach to lexical meaning adopted in the present study seeks only a minimal core of meaning intrinsic to individual words. Its usage is examined...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Fuller, David J. (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters [2016]
In: Biblica
Year: 2016, Volume: 97, Issue: 4, Pages: 481-491
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Genesis 37,2 / Defamation
B Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Hebrew language
B Bible. Genesis 37,2

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1638717850
003 DE-627
005 20190311231028.0
007 tu
008 170718s2016 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1638717850 
035 |a (DE-576)490976492 
035 |a (DE-599)BSZ490976492 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1123164142  |0 (DE-627)879999977  |0 (DE-576)481646264  |4 aut  |a Fuller, David J. 
109 |a Fuller, David J. 
245 1 0 |a Towards a new translation of dbh in Genesis 37,2  |c David J. Fuller (McMaster Divinity College, 1280 Main St W., Hamilton, ON L8S 4K1 (Canada)) 
264 1 |c [2016] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a In gen 37,2, Joseph brings a דבה, usually translated 'bad report'. The various lexica differ considerably in their treatments of the word. The approach to lexical meaning adopted in the present study seeks only a minimal core of meaning intrinsic to individual words. Its usage is examined in nine places in the Hebrew Bible and four places in the Apocrypha and Qumran writings. This study contends that the treatments of several influential Hebrew lexica may be flawed and that דבה is consistently used in the Hebrew Bible to denote a report that is deliberately malicious. 
601 |a Translation 
630 0 7 |0 (DE-588)1069775428  |0 (DE-627)822378507  |0 (DE-576)429459696  |a Bibel  |p Genesis  |n 37,2  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |a Hebräisch  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069775428  |0 (DE-627)822378507  |0 (DE-576)429459696  |a Bibel  |2 gnd  |p Genesis  |n 37,2 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4186660-5  |0 (DE-627)105277851  |0 (DE-576)210040629  |2 gnd  |a Üble Nachrede 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Biblica  |d Leuven : Peeters, 1920  |g 97(2016), 4, Seite 481-491  |w (DE-627)129064319  |w (DE-600)892-8  |w (DE-576)01439538X  |x 0006-0887  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:97  |g year:2016  |g number:4  |g pages:481-491 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 28037002_28037002  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3298496227 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1638717850 
LOK |0 005 20170721082122 
LOK |0 008 170718||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3298496235 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1638717850 
LOK |0 005 20190311231028 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)247053 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097629/97/FRD  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/086  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Defamation,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Diffamation,Hébreu,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Difamación,Hebreo,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Diffamazione,Ebraico,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,翻译 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Difamação,Hebraico,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Иврит,Клевета,Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Δυσφήμιση,Εβραϊκή γλώσσα,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch 
SYG 0 0 |a Anschwärzung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall