Abstract aus: "Übersetzung als Vollendung der Auslegung, Studien zur Genesis-Septuaginta": BZAW 223 (Berlin/New York 1994), zugleich: Dissertation (Evangelische Theologie), Hamburg 1993, Anleiter: Klaus Koch
Главный автор: | |
---|---|
Формат: | Print Статья |
Язык: | Немецкий |
Проверить наличие: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Опубликовано: |
1995
|
В: |
Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
Год: 1995, Том: 28, Страницы: 42-50 |
Нормированные ключевые слова (последовательности): | B
Bibel. Genesis
/ Bibel. Altes Testament (Septuaginta)
/ Герменевтика
/ Перевод (лингвистика)
B Перевод (лингвистика) / Проблема |
Индексация IxTheo: | HB Ветхий Завет |
Другие ключевые слова: | B
Bibel. Genesis
B Bibel. Altes Testament Septuaginta |
Online-ссылка: |
Volltext (kostenfrei) |
ISSN: | 0145-3890 |
---|---|
Второстепенные работы: | In: International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
|