Forgiveness as an exegetical solution: a short note on Judges 17,1-5

Judges 17,1-5 is a difficult passage in the large unit of chapters 17-18. Discussing the exegetical problems of the passage this article presents the different solutions of exegetes and Bible translators. It is demonstrated that these previous solutions required either changes of the text not suppor...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Zsengellér, József 1966- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Herder 2013
In: Biblische Notizen
Year: 2013, Volume: 159, Pages: 9-26
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Judge 17,1-5 / Forgiveness
B Old Testament / Exegesis
B Old Testament / Textual criticism
B Translation / Problem
IxTheo Classification:AA Study of religion
HB Old Testament
Further subjects:B Forgiveness
B shûv
B Bible. Samuel 1. 1,1
B Sin
B Science of Religion
B Judges
B Bible. Judge 17-21
B Old Testament
B Exegesis
B Bible. Judge 17,1-5

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1636739520
003 DE-627
005 20220818093736.0
007 tu
008 140305s2013 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1636739520 
035 |a (DE-576)401942597 
035 |a (DE-599)BSZ401942597 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)142403083  |0 (DE-627)635865599  |0 (DE-576)329929801  |4 aut  |a Zsengellér, József  |d 1966- 
109 |a Zsengellér, József 1966-  |a Zengellér, József 1966- 
245 1 0 |a Forgiveness as an exegetical solution  |b a short note on Judges 17,1-5  |c József Zsengellér 
264 1 |c 2013 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a Judges 17,1-5 is a difficult passage in the large unit of chapters 17-18. Discussing the exegetical problems of the passage this article presents the different solutions of exegetes and Bible translators. It is demonstrated that these previous solutions required either changes of the text not supported by other textual witnesses, or suppositions of religious conditions not present neither in the time implied in the text nor in the time when the texts was written. A simple solution is presented by translating the word as “I forgive it”, without any change in the text. This translation solves not only the problem of the storytelling, but restores the religious background of the text. 
520 |a Richter 17,1-5 ist ein problembehafteter Abschnitt der Kapitel 17-18. Im Rahmen der Untersuchung der exegetischen Probleme dieses Abschnittes diskutiert dieser Artikel verschiedene Lösungen der Exegeten und Bibelübersetzer. Es wird veranschaulicht, dass frühere Lösungen entweder Änderungen des Textes, die nicht durch andere Textzeugen unterstützt wurden, erfordern, oder von Hypothesen zu religiösen Rahmenbedingungen ausgehen, die weder zur Entstehungszeit noch zur Zeit der Verschriftung gegeben waren. Eine einfache Lösung ergibt sich, wenn das Wort als “ich vergebe” übersetzt wird, sodass man ohne Textänderung auskommt. Diese Übersetzung löst nicht nur das Problem der Erzählung von Geschichte(n), sondern gibt dem religiösen Hintergrund des Textes den ihm zustehenden Platz. 
630 0 7 |0 (DE-588)1048295001  |0 (DE-627)780079477  |0 (DE-576)402104919  |a Bibel  |p Richter  |n 17,1-5  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |p Altes Testament  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4049924-8  |0 (DE-627)106184784  |0 (DE-576)209084499  |a Bibel  |p Richter  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1070005509  |0 (DE-627)823175014  |0 (DE-576)42968035X  |a Bibel  |p Richter  |n 17-21  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069748161  |0 (DE-627)822353105  |0 (DE-576)429430892  |a Bibel  |p Samuel  |n 1.  |n 1,1  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4121874-7  |0 (DE-627)105766453  |0 (DE-576)209546875  |a Verzeihung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4058487-2  |0 (DE-627)106147102  |0 (DE-576)209126574  |a Sünde  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |a Exegese  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4049426-3  |0 (DE-627)106187058  |0 (DE-576)209082003  |a Religionswissenschaft  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1162072466  |0 (DE-627)1025505581  |0 (DE-576)507077482  |a shûv  |2 gnd 
652 |a AA:HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1048295001  |0 (DE-627)780079477  |0 (DE-576)402104919  |a Bibel  |2 gnd  |p Richter  |n 17,1-5 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4121874-7  |0 (DE-627)105766453  |0 (DE-576)209546875  |2 gnd  |a Verzeihung 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4059657-6  |0 (DE-627)104174838  |0 (DE-576)209131551  |2 gnd  |a Textkritik 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 3 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Biblische Notizen  |d Freiburg : Herder, 1976  |g 159(2013), Seite 9-26  |w (DE-627)129889873  |w (DE-600)302472-6  |w (DE-576)015197743  |x 0178-2967  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:159  |g year:2013  |g pages:9-26 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 34000000_34999999,34017000_34021999,34017001_34017005,36001001_36001001  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 329440090X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1636739520 
LOK |0 005 20140326141126 
LOK |0 008 140326||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Zk 296-N.F.159  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3294400977 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1636739520 
LOK |0 005 20150218092908 
LOK |0 008 140305||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3294400985 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1636739520 
LOK |0 005 20190311224551 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)229186 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097618/159/ZRJ  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/118  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442042966  |a AA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Exegesis,Forgiveness,Forgiveness,Pardon,Problem,Science of Religion,Religious studies,Religionswissenschaft,Religions,Sin,Sin,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Critique textuelle,Exégèse,Pardon,Pardon,Problème,Péché,Péché,Science des religions,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Ciencias de la religión,Crítica textual,Exegesis,Pecado,Pecado,Perdón,Perdón,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Critica testuale,Esegesi,Peccato,Peccato,Perdono,Perdono,Problema,Scienze religiose,Traduzione 
STE 0 0 |a 宗教学,宽恕,宽恕,原谅,原谅,文本批判,文本校勘,注释,诠释,解经,罪,罪,过犯,过犯,翻译 
STF 0 0 |a 宗教學,寬恕,寬恕,原諒,原諒,文本批判,文本校勘,注釋,詮釋,解經,罪,罪,過犯,過犯,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Ciências da religião,Crítica textual,Exegese,Pecado,Pecado,Perdão,Perdão,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Грех (мотив),Грех,Извинение (мотив),Извинение,Перевод (лингвистика),Проблема,Религиоведение,Текстовая критика,Экзегетика 
STI 0 0 |a Αμαρτία (μοτίβο),Αμαρτία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θρησκειολογία,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση,Πρόβλημα,Συγχώρεση (μοτίβο),Συγχώρεση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Buch der Richter,Iudices,Judices,Judicum,Iudicum,Juges,Bibel,Juges,Les Juges,Judges,Giudici,Kritai,Shofṭim,Richter,Book of Judges,Judges,Bible,Judges,Ri,Judg,Jdgs,Jue,Jdc,Jgs,Jgd,Jg,Idc,Gdc,Iudicum (Buch der Bibel),Richter (Buch der Bibel),שופטים,ספר שופטים 
SYE 0 0 |a Vergebung,Vergeben,Verzeihen , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Religious studies,Religionsphilosophie,Scholasticism,Scholastik,Theologie,Theology,Religionsforschung , šub,שׁוּב 
SYG 0 0 |a Vergebung,Vergeben,Verzeihen , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall