A history of German Jewish Bible translation

Zusammenfassung: "Between 1780 and 1937, Jews in Germany produced numerous new translations of the Hebrew Bible into German. Intended for Jews who were trilingual, reading Yiddish, Hebrew, and German, they were meant less for religious use than to promote educational and cultural goals. Not onl...

全面介紹

Saved in:  
書目詳細資料
主要作者: Gillman, Abigail 1964- (Author)
格式: Print 圖書
語言:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
出版: Chicago London The University of Chicago Press 2018
In:Year: 2018
評論:[Rezension von: Gillman, Abigail, 1964-, A history of German Jewish Bible translation] (2019) (Biemann, Asher D., 1969 -)
[Rezension von: Gillman, Abigail, 1964-, A history of German Jewish Bible translation] (2019) (Benjamin, Mara H., 1972 -)
[Rezension von: Gillman, Abigail, 1964-, A history of German Jewish Bible translation] (2024) (Rösel, Christoph, 1964 -)
[Rezension von: Gillman, Abigail, 1964-, A history of German Jewish Bible translation] (2020) (Goldstein, Warren S.)
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bibel. Altes Testament / 翻譯 / 德语会话手册 / 猶太人 / 歷史 1670-2010
B Bibel. Altes Testament / 翻譯 / 意第緒語 / 歷史 1670-2010
B 德语会话手册 / 意第緒語 / 聖經版本 / 猶太教 / 歷史
B Bibel. Altes Testament / 翻譯 / 德语会话手册 / 意第緒語 / 猶太人 / 歷史
B 德國 / Bibel. Altes Testament / 猶太教 / 意第緒語 / 翻譯 / 歷史 1700-2010
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Old Testament Yiddish Versions
B Criticism, interpretation, etc., Jewish
B Bible
B Bible. Old Testament Criticism, interpretation, etc., Jewish (Germany)
B Yiddish
B German
B Old Testament
B History
B Bible. Old Testament Versions, Jewish
B Bibel
B Bible. Old Testament Translating (Germany) History
B Versions
B Bible. Old Testament German Versions
B Judaism (Germany) History Modern period, 1750-
B 歷史
B Translating
B Judaism
B Versions, Jewish
B Germany
B 猶太教
B 德國
在線閱讀: Table of Contents
Table of Contents
Blurb
Literaturverzeichnis
Parallel Edition:電子
電子
實物特徵
總結:Zusammenfassung: "Between 1780 and 1937, Jews in Germany produced numerous new translations of the Hebrew Bible into German. Intended for Jews who were trilingual, reading Yiddish, Hebrew, and German, they were meant less for religious use than to promote educational and cultural goals. Not only did translations give Jews vernacular access to their scripture without Christian intervention, but they also helped showcase the Hebrew Bible as a work of literature and the foundational text of modern Jewish identity. This book is the first in English to offer a close analysis of German Jewish translations as part of a larger cultural project. Looking at four distinct waves of translations, Abigail Gillman juxtaposes translations within each that sought to achieve similar goals through differing means. As she details the history of successive translations, we gain new insight into the opportunities and problems the Bible posed for different generations and gain a new perspective on modern German Jewish history.+--(Amazon.)
Item Description:Includes bibliographical references and index
實物描述:xxiii, 332 Seiten, Illustrationen
ISBN:022647769X