Werft eure Zuversicht nicht weg!: Alterserfahrungen im Spiegel der Bibel
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Freiburg im Breisgau Basel Wien
Herder
1992
|
In: | Year: 1992 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Series/Journal: | Frauenforum
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old person (60-90 years)
/ Bible
|
Further subjects: | B
Pastoral Psychology
B Death B Aged |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1608530213 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231016221543.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 920908s1992 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 92,A35,0333 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 921021712 |2 DE-101 | |
020 | |a 3451224577 |9 3-451-22457-7 | ||
035 | |a (DE-627)1608530213 | ||
035 | |a (DE-576)029800218 | ||
035 | |a (DE-599)DNB921021712 | ||
035 | |a (OCoLC)75283684 | ||
035 | |a (OCoLC)75283684 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE |c XA-CH |c XA-AT | ||
084 | |a 12 |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BM 8580 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/12959: | ||
084 | |a BQ 5850 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/15525: | ||
245 | 1 | 0 | |a Werft eure Zuversicht nicht weg! |b Alterserfahrungen im Spiegel der Bibel |c hrsg. von Gerta Scharffenorth in Zusammenarbeit mit Heide-Marie Lauterer-Pirner |
264 | 1 | |a Freiburg im Breisgau |a Basel |a Wien |b Herder |c 1992 | |
300 | |a 178 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Frauenforum | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |2 pdager |5 DE-31 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Zuversicht | ||
601 | |a Spiegel | ||
650 | 0 | |a Pastoral Psychology | |
650 | 0 | |a Death | |
650 | 0 | |a Aged | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4001446-0 |0 (DE-627)104814578 |0 (DE-576)208842918 |2 gnd |a Alter |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4001446-0 |0 (DE-627)104814578 |0 (DE-576)208842918 |2 gnd |a Alter |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)124099467 |0 (DE-627)085636940 |0 (DE-576)162886063 |4 edt |a Scharffenorth, Gerta |d 1912-2014 | |
889 | |w (DE-627)117929999 | ||
935 | |a mteo | ||
935 | |i mdedup | ||
936 | r | v | |a BM 8580 |b Geistliche Lesung |k Theologie des geistlichen Lebens |k Systematische Darstellungen zur Theologie des geistlichen Lebens |k Aszetische Theologie |k Verwirklichungsformen des aszetischen Lebens und des Frömmigkeitslebens |k Geistliche Lesung |0 (DE-627)1270703056 |0 (DE-625)rvk/12959: |0 (DE-576)200703056 |
936 | r | v | |a BQ 5850 |b Seelsorge an alternden Menschen |k Evangelische Praktische Theologie |k Seelsorge |k Seelsorge an verschiedenen Altersgruppen |k Seelsorge an alternden Menschen |0 (DE-627)1272622568 |0 (DE-625)rvk/15525: |0 (DE-576)202622568 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3137199727 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1608530213 | ||
LOK | |0 005 20020413000000 | ||
LOK | |0 008 930129||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 32 A 17975 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t6 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
SPR | |a 1 |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Old person (60-90 years),Old-age,Aged,Older people,Old age in literature |
STB | 0 | 0 | |a Personne âgée (60-90 ans),Vieillesse,Vieillesse,Troisième âge,Troisième âge,Personnes âgées |
STC | 0 | 0 | |a Vejez,Vejez,Vejez |
STD | 0 | 0 | |a Vecchiaia,Vecchiaia |
STE | 0 | 0 | |a 老年,老年,老年人,老年人 |
STF | 0 | 0 | |a 老年,老年,老年人,老年人 |
STG | 0 | 0 | |a Velhice,Velhice |
STH | 0 | 0 | |a Пожилые люди (мотив),Пожилые люди |
STI | 0 | 0 | |a Γήρας <μοτίβο>,Γήρας,Γηρατειά,Γηρατειά (μοτίβο) |
SYG | 0 | 0 | |a Hohes Alter,Erwachsener,Altenbild,Alter Mensch,Betagter,Senioren,Senior , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Hohes Alter,Erwachsener,Altenbild,Alter Mensch,Betagter,Senioren,Senior , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift |