Werft eure Zuversicht nicht weg!: Alterserfahrungen im Spiegel der Bibel

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Scharffenorth, Gerta 1912-2014 (Editor)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Freiburg im Breisgau Basel Wien Herder 1992
In:Year: 1992
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Series/Journal:Frauenforum
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old person (60-90 years) / Bible
Further subjects:B Pastoral Psychology
B Death
B Aged

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1608530213
003 DE-627
005 20231016221543.0
007 tu
008 920908s1992 gw ||||| 00| ||ger c
015 |a 92,A35,0333  |2 dnb 
016 7 |a 921021712  |2 DE-101 
020 |a 3451224577  |9 3-451-22457-7 
035 |a (DE-627)1608530213 
035 |a (DE-576)029800218 
035 |a (DE-599)DNB921021712 
035 |a (OCoLC)75283684 
035 |a (OCoLC)75283684 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE  |c XA-CH  |c XA-AT 
084 |a 12  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BM 8580  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/12959: 
084 |a BQ 5850  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/15525: 
245 1 0 |a Werft eure Zuversicht nicht weg!  |b Alterserfahrungen im Spiegel der Bibel  |c hrsg. von Gerta Scharffenorth in Zusammenarbeit mit Heide-Marie Lauterer-Pirner 
264 1 |a Freiburg im Breisgau  |a Basel  |a Wien  |b Herder  |c 1992 
300 |a 178 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Frauenforum 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |2 pdager  |5 DE-31 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Zuversicht 
601 |a Spiegel 
650 0 |a Pastoral Psychology 
650 0 |a Death 
650 0 |a Aged 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4001446-0  |0 (DE-627)104814578  |0 (DE-576)208842918  |2 gnd  |a Alter 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4001446-0  |0 (DE-627)104814578  |0 (DE-576)208842918  |2 gnd  |a Alter 
689 1 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)124099467  |0 (DE-627)085636940  |0 (DE-576)162886063  |4 edt  |a Scharffenorth, Gerta  |d 1912-2014 
889 |w (DE-627)117929999 
935 |a mteo 
935 |i mdedup 
936 r v |a BM 8580  |b Geistliche Lesung  |k Theologie des geistlichen Lebens  |k Systematische Darstellungen zur Theologie des geistlichen Lebens  |k Aszetische Theologie  |k Verwirklichungsformen des aszetischen Lebens und des Frömmigkeitslebens  |k Geistliche Lesung  |0 (DE-627)1270703056  |0 (DE-625)rvk/12959:  |0 (DE-576)200703056 
936 r v |a BQ 5850  |b Seelsorge an alternden Menschen  |k Evangelische Praktische Theologie  |k Seelsorge  |k Seelsorge an verschiedenen Altersgruppen  |k Seelsorge an alternden Menschen  |0 (DE-627)1272622568  |0 (DE-625)rvk/15525:  |0 (DE-576)202622568 
951 |a BO 
ACO |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3137199727 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1608530213 
LOK |0 005 20020413000000 
LOK |0 008 930129||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 32 A 17975  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t6 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
SPR |a 1  |t IXT 
STA 0 0 |a Bible,Old person (60-90 years),Old-age,Aged,Older people,Old age in literature 
STB 0 0 |a Personne âgée (60-90 ans),Vieillesse,Vieillesse,Troisième âge,Troisième âge,Personnes âgées 
STC 0 0 |a Vejez,Vejez,Vejez 
STD 0 0 |a Vecchiaia,Vecchiaia 
STE 0 0 |a 老年,老年,老年人,老年人 
STF 0 0 |a 老年,老年,老年人,老年人 
STG 0 0 |a Velhice,Velhice 
STH 0 0 |a Пожилые люди (мотив),Пожилые люди 
STI 0 0 |a Γήρας <μοτίβο>,Γήρας,Γηρατειά,Γηρατειά (μοτίβο) 
SYG 0 0 |a Hohes Alter,Erwachsener,Altenbild,Alter Mensch,Betagter,Senioren,Senior , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Hohes Alter,Erwachsener,Altenbild,Alter Mensch,Betagter,Senioren,Senior , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift