Your urge shall be for your husband?: A new translation of Genesis 3:16b and a new interpretation of Genesis 4:7

Der Aufsatz legt dar, dass Genesis 3:16b und 4:7b als Bedingungssätze zu verstehen sind. Als Bedingungssätze reden die beiden Vershälften davon, dass zwei Menschen sich gegenseitig von Übertretungen abhalten sollen. 3:16b meint daher weniger eine Strafe als vielmehr eine göttliche Belehrung, die sow...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Aurin, Hans-Christoph (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Univ. [2008]
In: Lectio difficilior
Year: 2008, Issue: 1, Pages: 1-18
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Genesis 3,16 / Bible. Genesis 4,7
IxTheo Classification:FD Contextual theology
HB Old Testament
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:Der Aufsatz legt dar, dass Genesis 3:16b und 4:7b als Bedingungssätze zu verstehen sind. Als Bedingungssätze reden die beiden Vershälften davon, dass zwei Menschen sich gegenseitig von Übertretungen abhalten sollen. 3:16b meint daher weniger eine Strafe als vielmehr eine göttliche Belehrung, die sowohl an die Frau als auch an den Mann gerichtet ist. Diese Belehrung ist ganz eng auf die in Genesis 3:6 erzählte Übertretung bezogen. Der Bezug zu 3:6 erlaubt es, die Bedeutung der Begierde (hqw#t) und der Herrschaft (l#m) genauer einzugrenzen. Eine neue Übersetzung von Vers 4:7a lässt dessen innere Beziehung zu 3:16b erkennen: Während 3:16b (und 4:7b) von der gegenseitigen Verhinderung von Übertretungen sprechen, damit negative Folgen gar nicht erst entstehen, geht es in 4:7a um gegenseitige Hilfe beim Tragen der Lasten (Nwbc(), die durch bereits geschehene Übertretungen entstanden sind. Viele bisherige Interpretationen denken bei 4:7a zu sehr an Kains eigene Sünden, da dieser kurz darauf zum Mörder wird. Im Unterschied dazu richtet diese Interpretation ihr Augenmerk besonders auf die vorausgegangenen Verse und versteht Kain wesentlich als den Diener des seit 3:17 ver?uchten Erdbodens, der somit an den Folgen der Übertretung anderer zu tragen hat ()#n). In der neuen Übersetzung von 4:7a lagert nicht mehr die Sünde, sondern Kain darf trotz Übertretungen ausruhen. (Cbr)
ISSN:1661-3317
Contains:Enthalten in: Lectio difficilior