A New Hebrew Word in Ben Sira 40: 4 (Ms B IX verso, line 12 = Or. 1102): sygh

In the Hebrew text of the Wisdom of Ben Sira (Ms B IX verso, line 12 = Or. 1102), the final word of 40:4 has been misread in past editions and commentaries. New digital photographs and first-hand observation reveal that the word in question is sygh 'flax, linen', a word previously unattest...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Revue biblique
Authors: Reymond, Eric D. (Author) ; Joosten, Jan 1959- (Author) ; Rey, Jean-Sébastien 1974- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters [2017]
In: Revue biblique
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Jesus Sirach 40,4 / Hebrew language / Noun / Flax
IxTheo Classification:HB Old Testament
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:In the Hebrew text of the Wisdom of Ben Sira (Ms B IX verso, line 12 = Or. 1102), the final word of 40:4 has been misread in past editions and commentaries. New digital photographs and first-hand observation reveal that the word in question is sygh 'flax, linen', a word previously unattested in Hebrew.
Dans le texte hébreu de Siracide 40,4 (Ms B IX verso, ligne 12 = Or. 1102), le dernier mot a été mal lu dans les précédentes éditions et commentaires. Les nouvelles photographies numériques et une observation de première main révèlent que le mot en question doit être lu sygh «lin», ce mot n'était jusqu'alors pas attesté en hébreu.
ISSN:2466-8583
Contains:Enthalten in: Revue biblique
Persistent identifiers:DOI: 10.2143/RBI.124.1.3206587