A New Hebrew Word in Ben Sira 40: 4 (Ms B IX verso, line 12 = Or. 1102): sygh
In the Hebrew text of the Wisdom of Ben Sira (Ms B IX verso, line 12 = Or. 1102), the final word of 40:4 has been misread in past editions and commentaries. New digital photographs and first-hand observation reveal that the word in question is sygh 'flax, linen', a word previously unattest...
Authors: | ; ; |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
[2017]
|
In: |
Revue biblique
Year: 2017, Volume: 124, Issue: 1, Pages: 103-110 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Jesus Sirach 40,4
/ Hebrew language
/ Noun
/ Flax
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | In the Hebrew text of the Wisdom of Ben Sira (Ms B IX verso, line 12 = Or. 1102), the final word of 40:4 has been misread in past editions and commentaries. New digital photographs and first-hand observation reveal that the word in question is sygh 'flax, linen', a word previously unattested in Hebrew. Dans le texte hébreu de Siracide 40,4 (Ms B IX verso, ligne 12 = Or. 1102), le dernier mot a été mal lu dans les précédentes éditions et commentaires. Les nouvelles photographies numériques et une observation de première main révèlent que le mot en question doit être lu sygh «lin», ce mot n'était jusqu'alors pas attesté en hébreu. |
---|---|
ISSN: | 2466-8583 |
Contains: | Enthalten in: Revue biblique
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.2143/RBI.124.1.3206587 |